"أنشطتها بموجب" - Translation from Arabic to French

    • ses activités au titre
        
    • ses activités dans le cadre
        
    • ses activités menées en vertu
        
    Il a aussi poursuivi en séance privée ses activités au titre des articles 20 (enquêtes) et 22 (communications individuelles) de la Convention. UN وواصلت اللجنة أيضا في اجتماع مغلق أنشطتها بموجب المادة ٠٢ )التحقيقات( والمادة ٢٢ )البلاغات الفردية( من الاتفاقية.
    Il a aussi poursuivi en séance privée ses activités au titre des articles 20 (enquêtes) et 22 (communications individuelles) de la Convention. UN وواصلت أيضاً في اجتماع مغلق أنشطتها بموجب المادة 20 (التحقيقات) والمادة 22 (البلاغات الفردية) من الاتفاقية.
    Il a aussi poursuivi en séance privée ses activités au titre des articles 20 (enquêtes) et 22 (communications individuelles) de la Convention. UN وواصلت أيضا في اجتماع مغلق أنشطتها بموجب المادة 20 (التحقيقات) والمادة 22 (البلاغات الفردية) من الاتفاقية.
    L'AIEA a été appelée à poursuivre ses activités dans le cadre de l'accord de garanties depuis 1991. UN 120 - واسترسل قائلا إن الوكالة قد طُلب منها أن تواصل أنشطتها بموجب اتفاق الضمانات منذ عام 1991.
    L'article 12 du Protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes dispose que le Comité incorporera dans le rapport annuel présenté au titre de l'article 21 de la Convention un résumé de ses activités menées en vertu du Protocole. UN 33 - تنص المادة 12 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على أن تدرج اللجنة في تقريرها السنوي بموجب المادة 21 من الاتفاقية موجزا عن أنشطتها بموجب البروتوكول الاختياري.
    Il a également poursuivi en séance privée ses activités au titre des articles 20 (enquêtes) et 22 (communications individuelles) de la Convention. UN كما واصلت في جلسة مغلقة أنشطتها بموجب المادة 20 (التحقيقات) والمادة 22 (البلاغات الفردية) من الاتفاقية.
    Il a aussi poursuivi en séance privée ses activités au titre des articles 20 (enquêtes) et 22 (communications individuelles) de la Convention. UN كما واصلت في جلسة مغلقة أنشطتها بموجب المادة 20 (التحقيقات) والمادة 22 (البلاغات الفردية) من الاتفاقية.
    b) Faire régulièrement rapport au Conseil de sécurité sur ses activités au titre de la résolution 1483 (2003) du Conseil. UN (ب) تقديم تقارير منتظمة إلى مجلس الأمن عن أنشطتها بموجب قرار المجلس 1483 (2003).
    Il a aussi poursuivi en séance privée ses activités au titre des articles 20 (enquêtes) et 22 (communications individuelles) de la Convention. UN وواصلت أيضاً في اجتماع مغلق أنشطتها بموجب المادة 20 (التحقيقات) والمادة 22 (البلاغات الفردية) من الاتفاقية.
    Il a aussi poursuivi en séance privée ses activités au titre des articles 20 (enquêtes) et 22 (communications individuelles) de la Convention. UN وواصلت أيضا في جلسة مغلقة أنشطتها بموجب المادة 20 (التحقيقات) والمادة 22 (البلاغات الفردية) من الاتفاقية.
    Il a aussi poursuivi en séance privée ses activités au titre des articles 20 (enquêtes) et 22 (communications individuelles) de la Convention. UN وواصلت أيضا في اجتماع مغلق أنشطتها بموجب المادة 20 (التحقيقات) والمادة 22 (البلاغات الفردية) من الاتفاقية.
    22. A ses treizième et quatorzième sessions, tenues respectivement en novembre 1994 et en avril-mai 1995, le Comité contre la torture a examiné 11 rapports qui lui avaient été présentés en application de l'article 19 de la Convention et a poursuivi en séance privée ses activités au titre de l'article 20 (enquêtes) et 22 (communications individuelles) de la Convention. UN ٢٢- نظرت لجنة مناهضة التعذيب في دورتيها الثالثة عشرة والرابعة عشرة، المعقودتين في تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١ ونيسان/ابريل - أيار/مايو ٥٩٩١، على التوالي، في ١١ تقريرا مقدما إليها بموجب المادة ٩١ من الاتفاقية وواصلت في جلسات مغلقة أنشطتها بموجب المادتين ٠٢ )التحقيقات( و٢٢ )بلاغات اﻷفراد( من الاتفاقية.
    145. Loi sur l'égalité des chances dans l'emploi de 1988: Ces dernières années, la Division de l'application des lois du Ministère du travail et des affaires sociales a intensifié ses activités au titre de cette loi: il a effectué 167 enquêtes en 1996, 99 en 1997, 264 en 1998, 290 en 1999 et 597 en 2000 (jusqu'au mois d'août). UN 145- قانون تكافؤ فرص العمل لعام 1988: خلال الأعوام الماضية، ضاعفت شعبة إنفاذ القوانين التابعة لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية أنشطتها بموجب هذا القانون، فأجرت 167 تحقيقاً في عام 1996؛ و99 في عام 1997؛ و264 في عام 1998؛ و290 في عام 1999 و597 خلال عام 2000 (حتى آب/أغسطس).
    22. A ses quinzième et seizième sessions, tenues respectivement en novembre 1995 et en avril-mai 1996, le Comité contre la torture a examiné 10 rapports qui lui avaient été présentés en application de l'article 19 de la Convention, a terminé une enquête et a poursuivi en séance privée ses activités au titre de l'article 20 (enquêtes) et 22 (communications individuelles) de la Convention. UN ٢٢- نظرت لجنة مناهضة التعذيب في دورتيها الخامسة عشرة والسادسة عشرة المعقودتين في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١ ونيسان/أبريل - أيار/مايو ٦٩٩١، على التوالي، في ٠١ تقارير مقدمة إليها بموجب المادة ٩١ من الاتفاقية وأنهت تحقيقاً واحداً وواصلت في جلسات مغلقة أنشطتها بموجب المادتين ٠٢ )التحقيقات( و٢٢ )بلاغات اﻷفراد( من الاتفاقية.
    L'AIEA a été appelée à poursuivre ses activités dans le cadre de l'accord de garanties depuis 1991. UN 120 - واسترسل قائلا إن الوكالة قد طُلب منها أن تواصل أنشطتها بموجب اتفاق الضمانات منذ عام 1991.
    L'article 12 du Protocole facultatif se rapportant à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes dispose que le Comité incorporera dans le rapport annuel présenté au titre de l'article 21 de la Convention un résumé de ses activités menées en vertu du Protocole. UN 388 - تنص المادة 12 من البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة على أن تدرج اللجنة في تقريرها السنوي بموجب المادة 21 من الاتفاقية موجزا عن أنشطتها بموجب البروتوكول الاختياري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more