"أنشطتها في أفريقيا" - Translation from Arabic to French

    • leurs activités en Afrique
        
    • ses activités en Afrique
        
    Elles ont souligné qu'elles avaient organisé leurs activités en Afrique afin de pouvoir répondre directement aux priorités du NEPAD. UN وأكدت على أنها نظمت أنشطتها في أفريقيا للاستجابة بشكل مباشر لأولويات تلك الشراكة.
    Les institutions financières internationales renforcent elles aussi leurs activités en Afrique. UN كما أن المؤسسات المالية الدولية تقوم بتعزيز أنشطتها في أفريقيا.
    Le Conseil pourrait inviter les pays donateurs à augmenter considérablement leurs contributions volontaires aux fonds et programmes des organismes des Nations Unies pour leurs activités en Afrique. UN وباستطاعة المجلس أن يدعو البلدان المانحة إلى الزيادة في حجم تبرعاتها لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها لغرض أنشطتها في أفريقيا زيادة كبيرة.
    L'ONUDI doit donc soutenir davantage cette Initiative et tenir les États Membres informés de l'action qu'elle mène pour intensifier ses activités en Afrique. UN لذلك، ينبغي أن تعتمد اليونيدو نهجا أنشط إزاء تنفيذ تلك المبادرة، وأن تُبقي الدول الأعضاء على علم بجهودها الرامية إلى زيادة أنشطتها في أفريقيا في ذلك الإطار.
    39. Pour donner suite aux demandes formulées par la neuvième Conférence, le secrétariat de la CNUCED consacre une plus grande partie de ses travaux aux questions qui présentent un intérêt tout particulier pour les pays les moins avancés, ainsi qu'à ses activités en Afrique. UN ٩٣- وإثر نتائج المؤتمر التاسع، أخذت أمانة اﻷونكتاد بزيادة أعمالها بشأن المسائل المتعلقة بنوع خاص بأقل البلدان نموا، كما أخذت بزيادة أنشطتها في أفريقيا.
    À ce nombre vient s'ajouter celui des rapports présentés par les pays développés, les organisations intergouvernementales et les organisations non gouvernementales au sujet de leurs activités en Afrique et dans d'autres régions, soit un nombre total de rapports soumis à la Conférence des Parties de 175. UN وبلغ مجموع التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف 175 تقريراً من البلدان المتقدمة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية عن أنشطتها في أفريقيا وفي مناطق أخرى.
    52. L’ONU, la communauté des donateurs et les sociétés multinationales devraient coordonner leurs activités en Afrique, avec la participation des pays africains. UN ٥٢ - وخلص إلى القول إنه على مجتمع المانحين والمؤسسات المتعددة الجنسية أن تنسق أنشطتها في أفريقيا بمشاركة الحكومات اﻷفريقية.
    Nous prions instamment le Secrétariat des Nations Unies et ces institutions et programmes d'approfondir et de renforcer leurs activités en Afrique, et nous les encourageons à continuer de coopérer étroitement avec l'Organisation de l'unité africaine en vue d'accroître les perspectives de progrès de leurs missions dans la région. UN إننا نحث اﻷمانة العامة لﻷمــم المتحدة وجميع تلك الوكــالات والبرامــج على أن تعــزز وتعمق أنشطتها في أفريقيا ونشجعها على مواصلة التعاون الوثيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية بغية تعزيز إمكانيات التقدم في مهامها في المنطقة.
    Dans sa résolution 57/7 du 4 novembre 2002, l'Assemblée générale a demandé aux organisations du système des Nations Unies de coordonner leurs activités d'appui au NEPAD pour assurer un maximum de résultats et d'aligner leurs activités en Afrique sur les priorités du NEPAD. UN ودعا القرار 57/7 المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى تنسيق أنشطتها لدعم النيباد وضمان تحقيق الحد الأقصى من النتائج، وجعل أنشطتها في أفريقيا متسقة مع أولويات النيباد.
    Rappelant que, par sa résolution 57/7 en date du 4 novembre 2002, l'Assemblée générale a demandé aux organismes des Nations Unies, dans le cadre de leur mandat, d'aligner leurs activités en Afrique sur les priorités du Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique, UN وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 57/7 المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، الذي يطالب منظومة الأمم المتحدة بأن تعمل في حدود ولايتها، على ربط أنشطتها في أفريقيا بأولويات الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا،
    24. Demande aux organismes des Nations Unies, dans la limite de leurs mandats respectifs, d'aligner leurs activités, en Afrique, sur les priorités du Nouveau Partenariat, conformément aux priorités déterminées par chaque pays africain, et prie instamment que l'on accroisse les ressources consacrées à cette fin ; UN 24 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة، ضمن ولايات كل مؤسسة من مؤسساتها، مواءمة أنشطتها في أفريقيا مع أولويات الشراكة الجديدة، تماشيا مع الأولويات التي يحددها كل بلد أفريقي، وتحث على زيادة الموارد المخصصة لهذا الغرض؛
    24. Demande également aux organismes des Nations Unies, dans la limite de leurs mandats respectifs, d'aligner leurs activités, en Afrique, sur les priorités du Nouveau Partenariat, conformément aux priorités déterminées par chaque pays africain, et demande instamment que l'on accroisse les ressources consacrées à cette fin; UN 24 - تدعو أيضا منظومة الأمم المتحدة، ضمن ولايات كل مؤسسة من مؤسساته، إلى مواءمة أنشطتها في أفريقيا مع أولويات الشراكة الجديدة، تماشيا مع الأولويات التي يحددها كل بلد أفريقي، وتحث على زيادة الموارد المخصصة لهذا الغرض؛
    24. Demande aux organismes des Nations Unies, dans la limite de leurs mandats respectifs, d'aligner leurs activités, en Afrique, sur les priorités du Nouveau Partenariat, conformément aux priorités déterminées par chaque pays africain, et prie instamment que l'on accroisse les ressources consacrées à cette fin ; UN 24 - تهيب بمنظومة الأمم المتحدة، ضمن ولايات كل مؤسسة من مؤسساتها، مواءمة أنشطتها في أفريقيا مع أولويات الشراكة الجديدة، تماشيا مع الأولويات التي يحددها كل بلد أفريقي، وتحث على زيادة الموارد المخصصة لهذا الغرض؛
    Rappelant également la résolution 57/7 du 4 novembre 2002, demandant aux organisations du système des Nations Unies de coordonner leurs activités à l'appui au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) pour assurer un maximum de résultats et d'aligner leurs activités en Afrique sur les priorités du NEPAD, UN وإذ يشير كذلك إلى القرار 57 /7 المؤرخ 4 تشرين الثاني/ نوفمبر 2002، الذي يدعو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى تنسيق أنشطتها لدعم الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا (نيباد) لضمان تحقيق الحد الأقصى من النتائج ومواءمة أنشطتها في أفريقيا مع أولويات نيباد،
    57. L'Algérie se félicite de l'engagement dont l'ONUDI fait montre à l'égard des objectifs du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD), et relève avec satisfaction que l'Organisation a entrepris de revoir ses activités en Afrique pour s'attaquer aux secteurs prioritaires du programme du NEPAD. UN 57- ثم قالت ان الجزائر ترحب بالتزام اليونيدو بأهداف الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا وانه يسرها ملاحظة أن المنظمة تعيد النظر في أنشطتها في أفريقيا بغية التركيز على الأولويات القطاعية لبرنامج الشراكة.
    Les pays donateurs ont pris l'engagement d'apporter l'assistance nécessaire au NEPAD, et l'Égypte appelle l'Organisation à intensifier ses activités en Afrique dans le cadre du NEPAD à travers des plans concrets visant à réduire le fossé technologique et à créer de nouveaux modèles susceptibles d'améliorer l'équilibre entre les considérations environnementales, économiques et sociales. UN وتعهدت البلدان المانحة بتقديم المساعدة اللازمة للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، ولذا تدعو مصر المنظمة إلى أن تكثف أنشطتها في أفريقيا في إطار الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا من خلال خطط عملية تساهم في سد الفجوة التكنولوجية وخلق نماذج جديدة يمكن أن تؤدي إلى توازن أفضل بين الاعتبارات البيئية والاقتصادية والاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more