"أنشطتها في مجال المساعدة" - Translation from Arabic to French

    • ses activités d'assistance
        
    La Conférence devrait encourager l'AIEA à s'efforcer de trouver des moyens de financer ses activités d'assistance technique, notamment en élargissant la base des donateurs. UN ويتعين أن يشجع المؤتمر الوكالة على الاجتهاد للتوصل إلى سبل لتمويل أنشطتها في مجال المساعدة التقنية، لا سيما بتوسيع قاعدة المانحين.
    Plusieurs délégations ont demandé que des ressources suffisantes soient mobilisées pour permettre au secrétariat de poursuivre son travail important, en particulier ses activités d'assistance technique, qui avaient été déterminantes pour renforcer les capacités des pays en développement. UN وحثت عدةُ وفود على تعبئة موارد كافية تسمح للأمانة بمواصلة عملها الهام، لا سيما أنشطتها في مجال المساعدة التقنية، التي أسهمت بصورة أساسية في بناء قدرات البلدان النامية.
    Plusieurs délégations ont demandé que des ressources suffisantes soient mobilisées pour permettre au secrétariat de poursuivre son travail important, en particulier ses activités d'assistance technique, qui avaient été déterminantes pour renforcer les capacités des pays en développement. UN وحثت عدةُ وفود على تعبئة موارد كافية تسمح للأمانة بمواصلة عملها الهام، لا سيما أنشطتها في مجال المساعدة التقنية، التي أسهمت بصورة أساسية في بناء قدرات البلدان النامية.
    Elle devrait aussi rechercher des donateurs pour appuyer ses activités d'assistance technique et jouer un rôle actif dans l'organisation d'activités de formation et autres activités répondant aux besoins des États. UN وينبغي أن تبحث اللجنة أيضا عن جهات مانحة لدعم أنشطتها في مجال المساعدة التقنية وتقوم بدور فعال في تنظيم الدورات التدريبية والمناسبات الأخرى، وفقاً لاحتياجات الدول.
    Le Secrétariat a préparé une note sur ses activités d'assistance technique (UNEP/FAO/RC/COP.4/16). UN وقد أعدّت الأمانة مذكرة عن أنشطتها في مجال المساعدة التقنية (UNEP/FAO/RC/COP.4/16).
    La Conférence devrait encourager l'AIEA à s'efforcer de trouver des moyens de financer ses activités d'assistance technique, notamment en élargissant la base des donateurs. UN ويتعين أن يشجع المؤتمر الوكالة على الاجتهاد للتوصل إلى سبل لتمويل أنشطتها في مجال المساعدة التقنية، لا سيما بتوسيع قاعدة المانحين.
    Une note du secrétariat sur ses activités d'assistance technique pour la période allant de 2009 à 2011 figure dans le document UNEP/FAO/RC/COP.5/18. UN وقد أعدّت الأمانة مذكرة عن أنشطتها في مجال المساعدة التقنية عن الفترة 2009-2011 UNEP/FAO/RC/COP.5/18.
    La Conférence des Parties a également prié le Secrétariat d'axer ses activités d'assistance technique sur les questions et besoins identifiés par les pays en développement et les pays à économie en transition et d'accorder une attention particulière aux besoins des Parties se conformant aux dispositions du paragraphe 2 de l'article 10 de la Convention. UN كما طلب من الأمانة أن تركز أنشطتها في مجال المساعدة التقنية على المسائل والاحتياجات التي تحددها البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وإيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الأطراف في مجال استيفاء الاشتراطات الواردة في الفقرة 2 من المادة 10 من الاتفاقية.
    Pour appuyer les efforts de développement de l'Autorité palestinienne, le secrétariat de la CNUCED avait intensifié ses activités d'assistance technique tout en modifiant le cas échéant les projets en cours pour répondre à des besoins économiques pressants. UN وبين أن أمانة الأونكتاد، دعماً منها لما تبذله السلطة الفلسطينية من جهود إنمائية، قد صعَّدت أنشطتها في مجال المساعدة التقنية، مع تعديل المشاريع الجارية حسب الاقتضاء لتلبية الاحتياجات الاقتصادية الملحة.
    Pour appuyer les efforts de développement de l'Autorité palestinienne, le secrétariat de la CNUCED avait intensifié ses activités d'assistance technique tout en modifiant le cas échéant les projets en cours pour répondre à des besoins économiques pressants. UN وبين أن أمانة الأونكتاد، دعماً منها لما تبذله السلطة الفلسطينية من جهود إنمائية، قد صعَّدت أنشطتها في مجال المساعدة التقنية، مع تعديل المشاريع الجارية حسب الاقتضاء لتلبية الاحتياجات الاقتصادية الملحة.
    20. Sait que certains États parties considèrent qu'il serait bon que leurs rapports soient mieux coordonnés au niveau national, et prie le Haut-Commissariat de prévoir, dans le cadre de ses activités d'assistance technique, de prêter son concours à cet égard aux États parties qui en font la demande, compte tenu des pratiques optimales ; UN 20 - تقر بأن بعض الدول الأطراف ترى أنها ستستفيد من تحسين التنسيق في إعداد التقارير على الصعيد الوطني، وتطلب إلى المفوضية أن تدرج ضمن أنشطتها في مجال المساعدة التقنية تقديم المساعدة المهمة في هذا الصدد، بناء على طلب الدولة الطرف، استنادا إلى أفضل الممارسات؛
    Dans le cadre de ses activités d’assistance technique, la CEA a organisé deux stages de formation sur «la pauvreté et la politique des pouvoirs publics en Afrique», l’un à Addis-Abeba, en 1997, et l’autre à Johannesburg, en 1998, en coopération avec l’Institut de développement économique de la Banque mondiale. UN 502 - وفي إطار أنشطتها في مجال المساعدة التقنية، نظمت اللجنة، بالتعاون مع معهد التنمية الاقتصادية التابع للبنك الدولي، حلقتين تدريبيتين انصبّتا على موضوع " الفقر والسياسة العامة في أفريقيا " وعُقدتا في أديس أبابا في عام 1997 وفي غوهانسبورغ في عام 1998.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more