"أنشطتها للتعاون" - Translation from Arabic to French

    • ses activités de coopération
        
    • leurs activités de coopération
        
    Globalement, ces chiffres tiennent compte du fait que l'ONUDI s'attend à ce que le volume de ses activités de coopération technique reste inchangé pour l'essentiel. UN وعلى العموم، تتسق هذه الأرقام مع توقيعات المنظمة بأن يبقى مستوى إنجاز أنشطتها للتعاون التقني، إلى حد كبير، دون تغيير.
    En 2007, le précédent Rapporteur spécial avait recommandé que l'ONU accorde la priorité aux questions intéressant la justice dans le cadre de ses activités de coopération et d'appui, en particulier dans les pays en transition. UN ولقد أوصى المقرر الخاص السابق في عام 2007 بأن تولي الأمم المتحدة الأولوية لمسائل العدالة في أنشطتها للتعاون والدعم، وبخاصة في البلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    Dans le cadre de ses activités de coopération technique, la Division apporte actuellement un soutien à trois centres régionaux. UN 40 - وتوفر الشعبة الدعم في الوقت الراهن لثلاثة مراكز إقليمية، كجزء من أنشطتها للتعاون التقني.
    Si on peut tirer quelque conclusion de ces chiffres, ce serait que, pendant les années où les pays versant les plus fortes contributions connaissent des résultats économiques médiocres, les organismes ne comptent pas autant sur les fonds extrabudgétaires pour financer leurs activités de coopération technique. UN وإن دل هذا على شيء فإنما يدل على أنه يبدو أن الوكالات تعتمد بشكل أقل، في السنوات التي تشهد فيها البلدان المتبرعة الرئيسية أداء اقتصاديا ضعيفا، على النفقات الخارجة عن الميزانية لتمويل أنشطتها للتعاون التقني.
    e) Des informations sur les méthodes utilisées par des organes comparables à la Conférence des Parties pour financer leurs activités de coopération technique et sur l'expérience qu'ils ont acquise dans ce domaine. UN (ﻫ) معلومات عن الأساليب المستخدمة والخبرات المكتسبة في هيئات أخرى مماثلة لمؤتمر الأطراف فيما يخص تمويل أنشطتها للتعاون التقني.
    À cet égard, l'Afrique du Sud est fermement convaincue que l'Agence devrait disposer des moyens nécessaires pour s'acquitter non seulement de son mandat de vérification, mais aussi pour accroître ses activités de coopération et d'assistance techniques d'une façon non discriminatoire, efficace et professionnelle. UN وفي هذا الشأن، تؤمن جنوب أفريقيا بقوة بأنه ينبغي تزويد الوكالة بالوسائل اللازمة لا للوفاء بولايتها فيما يتصل بالتحقق فحسب، وإنما أيضاً لتعزيز أنشطتها للتعاون التقني والمساعدة التي تقدمها على نحو غير تمييزي وفعال وفني.
    L'ONUDI doit élaborer et mettre en œuvre des interventions spécifiques, dans le cadre de ses activités de coopération technique, en vue d'accélérer le transfert et la maîtrise des connaissances techniques et de promouvoir l'accès aux marchés et le développement en encourageant la création des capacités requises à cet effet. UN :: تحتاج اليونيدو إلى أن تستحدث وتنفذ تدخلات محددة من خلال أنشطتها للتعاون التقني التي تهدف إلى التعجيل بنقل المعرفة التقنية وإجادتها وتيسير سبل الوصول إلى الأسواق والتنمية عن طريق تشجيع بناء القدرات المطلوبة لهذا الغرض.
    dans le domaine des droits de l'homme Le Haut Commissariat a poursuivi ses activités de coopération technique en vue de renforcer les capacités nationales, notamment d'éducation et d'information, en matière de promotion des droits de l'homme. UN 11 - واصلت المفوضية أنشطتها للتعاون التقني الهادفة إلى تدعيم القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان، بما في ذلك أنشطة التثقيف والتدريب والإعلام في مجال حقوق الإنسان.
    L'ONUDI est le premier organisme des Nations Unies à avoir décrit et défini clairement et précisément ses activités de coopération technique en fonction de 16 modules de services et à organiser ses activités en conséquence. UN وأصبحت اليونيدو أول وكالة من وكالات منظومة الأمم المتحدة تقوم بتحديد أنشطتها للتعاون التقني وبوصفها وصفا واضحا دقيقا ومستندة في ذلك إلى 16 وحدة من وحدات تقديم الخدمات وبتنظيم هذه الأنشطة في إطار هذه الوحدات.
    53. L'ONUDI devrait cibler ses activités de coopération technique sur les domaines dans lesquels elle dispose d'un avantage comparatif par rapport à d'autres organisations. UN 53- ومضى قائلا إن على اليونيدو أن تركز أنشطتها للتعاون التقني على المجالات التي لديها فيها مزية نسبية على الوكالات الأخرى.
    97. Le Comité invite l'État partie à renforcer toujours plus ses activités de coopération internationale en matière de justice et de police et au profit des victimes afin de prévenir et de réprimer la vente et le trafic d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants, et à fournir des informations plus détaillées dans son prochain rapport. UN 97- تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز أنشطتها للتعاون الدولي في مجالات القضاء والشرطة ولصالح الضحايا، وذلك بهدف منع ومكافحة بيع الأطفال والاتجار بهم، وبغاء الأطفال، واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، وتقديم معلومات أكثر تفصيلاً في التقرير القادم.
    2. Conformément à cet objectif strictement promotionnel, ce suivi devra permettre d'identifier les domaines où l'assistance de l'OIT, à travers ses activités de coopération technique, peut être utile à ses Membres pour les aider à mettre en oeuvre ces principes et droits fondamentaux. UN ٢- وانسجاما مع هذا الهدف، ذي الطابع التعزيزي الصرف، ستتيح المتابعة تحديد مجالات يمكن فيها للمساعدة التي تقدمها المنظمة من خلال أنشطتها للتعاون التقني أن تثبت نفعها في مساعدة أعضائها على تنفيذ تلك المبادئ والحقوق اﻷساسية.
    a) De poursuivre, dans les limites des ressources disponibles, ses activités de coopération technique à la lumière des résolutions adoptées par la troisième Conférence de révision et par la Conférence à sa neuvième session dans le document intitulé " Un partenariat pour la croissance et le développement " , ainsi que des débats et des consultations tenus au cours de la présente Réunion; UN )أ( أن تواصل، في حدود الموارد المتاحة، أنشطتها للتعاون التقني في ضوء القرارات التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي الثالث واﻷونكتاد التاسع في " شراكة من أجل النمو والتنمية " ، وكذلك المداولات والمشاورات الجارية في هذا الاجتماع؛
    " a) De poursuivre, dans les limites des ressources disponibles, ses activités de coopération technique à la lumière des résolutions adoptées par la troisième Conférence de révision et par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement à sa neuvième session dans le document intitulé " Un partenariat pour la croissance et le développement " , ainsi que des débats et des consultations tenus au cours de la présente Réunion; UN " )أ( أن تواصل، في حدود الموارد المتاحة، أنشطتها للتعاون التقني في ضوء القرارات التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي الثالث واﻷونكتاد التاسع في " شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية " ، وكذلك المداولات والمشاورات الجارية في هذا الاجتماع؛
    L'ONUDI a axé ses activités de coopération technique sur trois thèmes principaux, à savoir la réduction de la pauvreté grâce à des activités de production, le renforcement des capacités commerciales et l'énergie et l'environnement, qui correspondent directement aux priorités internationales en matière de développement. UN وقد زادت (اليونيدو) من حدة تركيز أنشطتها للتعاون التقني على ثلاثة مواضيع، وهي الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية، وبناء القدرات التجارية، والطاقة والبيئة وهي مجالات تستجيب بشكل مباشر للأولويات الإنمائية الدولية.
    e) Des informations sur les méthodes utilisées et sur l'expérience acquise par les organes comparables à la Conférence des parties pour le financement de leurs activités de coopération technique. UN (هـ) معلومات عن الأساليب المستخدمة والخبرات المكتسبة في هيئات أخرى مماثلة لمؤتمر الأطراف فيما يخص تمويل أنشطتها للتعاون التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more