"أنشطته الإنمائية" - Translation from Arabic to French

    • ses activités de développement
        
    • des activités de développement
        
    Le Soudan dépend de l'aide extérieure pour financer ses activités de développement. UN يعوّل السودان على المساعدات الخارجية لتمويل أنشطته الإنمائية.
    La Stratégie ayant fixé pour objectif d'atténuer les conséquences des catastrophes, la Banque mondiale a également souhaité actualiser ses stratégies et procédures afin de trouver des moyens dynamiques d'intégrer la prévention et l'atténuation des conséquences des catastrophes dans ses activités de développement. UN ويعمل البنك الدولي أيضا في سعيه إلى تحقيق أهداف العقد الدولي والتخفيف من آثار الكوارث، لتحديث استراتيجياته وإجراءاته بالتشجيع على اعتماد نُهج استباقية تدمج الوقاية والتخفيف في أنشطته الإنمائية.
    UNIFEM continuera de réfléchir à la classification de ses activités de développement et de gestion et de ses activités à des fins spéciales afin d'améliorer sa méthodologie et son angle d'approche. UN وسيواصل الصندوق استعراض تصنيف أنشطته الإنمائية والإدارية، وأنشطته المتعلقة بالأغراض الخاصة، وتحسين نهجه ومنهجيته وفقا لذلك.
    Elle a donné aux délégations l'assurance qu'il serait donné suite à leurs observations et a réaffirmé la ferme volonté du PNUD de s'en tenir aux priorités reflétées dans son plan stratégique et d'intégrer l'atténuation des effets des changements climatiques à ses activités de développement. UN وأكدت للوفود أنه سيجري اتخاذ إجراءات متابعة استجابة لما أدلوا به من تعليقات وكررت تأكيد التزام البرنامج الإنمائي بالامتثال للأولويات المحددة في خطته الاستراتيجية وإدماج الأولويات المتعلقة بتغير المناخ في أنشطته الإنمائية.
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a travaillé à réduire la pauvreté dans le cadre de ses activités de développement alternatif et des programmes de réduction des cultures illicites par des activités agricoles et non agricoles favorisant les opportunités génératrices de revenus légitimes pour les agriculteurs et basés sur la demande du marché. UN 15 - وعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على الحد من الفقر كجزء من أنشطته الإنمائية البديلة وبرامجه للحد من المحاصيل غير المشروعة من خلال الأنشطة التي تنفذ في المزارع وخارجها والتي تعزز فرص المزارعين في إدرار الدخل بصورة قانونية وتستند إلى الطلب الذي يحركه السوق.
    Veiller à ce que des normes de protection des peuples autochtones compatibles avec les normes internationales en matière de droits de l'homme soient consacrées en droit et appliquées concrètement, notamment par le secteur privé dans le cadre de ses activités de développement. UN 74 - وضمان النص في القانون على معايير لحماية الشعوب الأصلية، تتوافق مع القواعد الدولية لحقوق الإنسان، وتطبيقها في الممارسة العملية، بواسطة جهات منها القطاع الخاص في أنشطته الإنمائية.
    Elle ajoute que le Royaume-Uni n'a pas l'intention de créer de nouvelles institutions ou bureaucraties pour s'occuper d'un tel fonds. Le Fonds d'affectation spéciale du PNUD constitue un mécanisme fiable pour fournir un appui aux pays touchés. De plus, le PNUD entreprend déjà des travaux de collecte d'armes dans le cadre de ses activités de développement. UN ومع ذلك، لا تعتزم حكومتها إنشاء مؤسسات جديدة أو بيروقراطيات لخدمة هذا الصندوق؛ فالصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي هو آلية موجودة لتوجيه الدعم للبلدان المتأثرة، وخاصة بالنظر إلى أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعمل فعلا على جمع الأسلحة في إطار أنشطته الإنمائية.
    S'agissant de la gestion des risques en matière de trésorerie et de placements, les mesures prises par le PNUD concernant les opérations de trésorerie ont pour but de minimiser les effets négatifs potentiels sur les ressources dont dispose le PNUD pour financer ses activités de développement. UN وفيما يتعلق بإدارة المخاطر المتعلقة بالنقدية والاستثمارات، تهدف سياسات البرنامج الإنمائي لإدارة المخاطر فيما يتعلق بعمليات الخزانة إلى الإقلال إلى أدنى حد من التأثيرات المعاكسة المحتملة على الموارد المتاحة للبرنامج الإنمائي لتمويل أنشطته الإنمائية.
    S'agissant de la gestion des risques en matière de trésorerie et de placements, les mesures prises par le PNUD concernant les opérations de trésorerie ont pour but de minimiser les effets négatifs potentiels sur les ressources dont dispose le PNUD pour financer ses activités de développement. UN وفيما يتعلق بإدارة المخاطر المتعلقة بالنقدية والاستثمارات، تهدف سياسات البرنامج الإنمائي لإدارة المخاطر فيما يتعلق بعمليات الخزانة إلى الإقلال إلى أدنى حد من التأثيرات المعاكسة المحتملة على الموارد المتاحة للبرنامج لتمويل أنشطته الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more