"أنشطته في مجال التعاون" - Translation from Arabic to French

    • ses activités de coopération
        
    En outre, le Centre a reçu des contributions volontaires d'un montant de 72,8 millions de dollars au titre de ses activités de coopération technique. UN وإضافة إلى ذلك، تلقى المركز تبرعات بلغت 72.8 مليون دولار من أجل أنشطته في مجال التعاون التقني.
    De plus, la CNUCED promeut des mécanismes pratiques destinés à résoudre des problèmes particuliers constatés dans le cadre de ses activités de coopération technique ou de son travail intergouvernemental, ou à encourager le commerce de produits respectueux de l'environnement. UN وإضافة إلى ذلك، يعزز الأونكتاد آليات عملية ترمي إلى معالجة مشاكل معينة حددها من خلال أنشطته في مجال التعاون التقني أو العمل الحكومي الدولي، أو إلى تعزيز التجارة في المنتجات التي تراعي البيئة.
    En 2006, la CNUCED a continué de mener ses activités de coopération technique dans le cadre de projets interrégionaux, régionaux ou nationaux. UN وفي عام 2006 واصل الأونكتاد تنفيذ أنشطته في مجال التعاون التقني على أساس المشاريع الأقاليمية والإقليمية والقطرية.
    La CNUCED peut contribuer à la réalisation de cette initiative par le biais, notamment, de ses activités de coopération technique, y compris sa participation au groupe interinstitutions sur le commerce et les secteurs productifs. UN وبإمكان الأونكتاد أن يساهم في تحقيق مبادرة المعونة من أجل التجارة بوسائل من بينها أنشطته في مجال التعاون التقني، بما في ذلك في سياق مشاركته في مجموعة التجارة والقدرة الإنتاجية.
    La CNUCED peut contribuer à la réalisation de cette initiative par le biais, notamment, de ses activités de coopération technique, y compris sa participation au groupe interinstitutions sur le commerce et les secteurs productifs. UN وبإمكان الأونكتاد أن يساهم في تحقيق مبادرة المعونة من أجل التجارة بوسائل من بينها أنشطته في مجال التعاون التقني، بما في ذلك في سياق مشاركته في مجموعة التجارة والقدرة الإنتاجية.
    La CNUCED peut contribuer à la réalisation de cette initiative par le biais, notamment, de ses activités de coopération technique, y compris sa participation au groupe interinstitutions sur le commerce et les secteurs productifs. UN وبإمكان الأونكتاد أن يساهم في تحقيق مبادرة المعونة من أجل التجارة بوسائل من بينها أنشطته في مجال التعاون التقني، بما في ذلك في سياق مشاركته في المجموعة المعنية بالتجارة والقدرة الإنتاجية.
    Le Service de la prévention du terrorisme de l'ONUDC a poursuivi ses activités de coopération technique avec les pays de la Communauté d'États indépendants (CEI) et d'Asie centrale. UN 36- وواصل فرع منع الإرهاب التابع للمكتب أنشطته في مجال التعاون التقني مع بلدان كومنولث الدول المستقلة وآسيا الوسطى.
    La CNUCED pourrait bénéficier d'une coordination et d'une harmonisation accrues dans l'exécution de ses activités de coopération technique, en particulier en réduisant le nombre de petits projets et en créant des fonds d'affectation spéciale de portée plus large et à caractère thématique. UN ويمكن للأونكتاد أن يستفيد من زيادة التنسيق والانسجام في تنفيذ أنشطته في مجال التعاون التقني، وذلك خصوصاً بتخفيض عدد المشاريع الصغيرة واعتماد صناديق استئمانية أوسع نطاقاً وذات وجهة موضوعية.
    27. L'ONUDC a également intensifié ses activités de coopération technique en faveur des pays membres de la Communauté d'États indépendants (CEI) et des pays d'Asie centrale. UN 27- وكثّف المكتب أيضا أنشطته في مجال التعاون التقني مع بلدان كومنولث الدول المستقلة وآسيا الوسطى.
    17. Le Service de la prévention du terrorisme a intensifié ses activités de coopération technique en faveur des pays membres de la Communauté d'États indépendants (CEI) et d'Asie centrale. UN 17- وكثف فرع منع الإرهاب أنشطته في مجال التعاون التقني مع بلدان كومنولث الدول المستقلة وآسيا الوسطى.
    Elle a exprimé sa préoccupation devant le fait que la CNUCED n'était pas en mesure de mener ses activités de coopération technique conformément aux principes convenus du renforcement des capacités, de la transparence, de la prévisibilité du financement et de l'indépendance. UN وأعربت عن قلقها إزاء عدم قدرة الأونكتاد على تنفيذ أنشطته في مجال التعاون التقني وفقاً للمبادئ المتفق عليها فيما يتعلق ببناء القدرات والشفافية والتمويل القابل للتنبؤ به والاستقلالية.
    Dans le cadre de ses activités de coopération technique, la CNUCED fournit une assistance adaptée aux besoins des pays en développement, en s'attachant particulièrement aux besoins des pays les moins développés et des pays en développement ayant les plus grands besoins. UN يقدم الأونكتاد، في إطار أنشطته في مجال التعاون التقني، مساعدة مكيفة على احتياجات البلدان النامية، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الأكثر احتياجاً.
    De plus, la CNUCED promeut des mécanismes pratiques, destinés à résoudre des problèmes particuliers constatés dans le cadre de ses activités de coopération technique ou de son travail intergouvernemental, ou à encourager le commerce de produits respectueux de l'environnement. UN وإضافة إلى ذلك، يعزز الأونكتاد آليات عملية ترمي إلى معالجة مشاكل معينة حددها في أنشطته في مجال التعاون التقني أو العمل الحكومي الدولي، أو تعزيز التجارة في المنتجات التي تراعي البيئة.
    Dans le cadre de ses activités de coopération technique, la CNUCED fournit une assistance adaptée aux besoins des pays en développement, en s'attachant en particulier aux besoins des pays les moins avancés (PMA) et des pays en développement les plus nécessiteux. UN يقدم الأونكتاد، في إطار أنشطته في مجال التعاون التقني، مساعدة مكيفة حسب احتياجات البلدان النامية، كما يولي اهتماماً خاصاً لاحتياجات أقل البلدان نمواً والبلدان الأكثر احتياجاً.
    La CNUCED devrait aussi poursuivre ses activités de coopération technique en faveur des pays en développement, en particulier des PMA, pour faciliter leur accession à l'OMC ainsi que pour les aider à préparer les futures négociations de l'organisation et à mettre en oeuvre les engagements actuels et à venir. UN وعلى الأونكتاد أن يواصل أيضا أنشطته في مجال التعاون التقني دعما للبلدان النامية، وبشكل خاص أقل البلدان نمواً، في الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، وفي إعداد مفاوضات منظمة التجارة العالمية المقبلة، وفي تنفيذ الالتزامات المنبثقة عن المفاوضات الحالية والمقبلة.
    69. Certains experts ont souhaité que la CNUCED soit en mesure de renforcer sensiblement ses activités de coopération technique dans le domaine du SGP et des autres aspects de la législation commerciale. UN ٩٦- وأعرب بعض الخبراء عن أملهم في أن يكون اﻷونكتاد في وضع يسمح له بتدعيم أنشطته في مجال التعاون التقني تدعيماً كبيراً فيما يتعلق بنظام اﻷفضليات المعمم وغيره من القوانين التجارية.
    De nombreux participants se sont félicités des efforts déployés par le Centre pour axer, coordonner et organiser ses travaux, en particulier ses activités de coopération technique, afin de lutter contre la criminalité transnationale organisée, la corruption et la traite des êtres humains. UN وأعرب مشاركون كثيرون عن تقديرهم للجهود التي يبذلها المركز في تركيز أعماله وتنسيقها وتنظيمها ، ولا سيما أنشطته في مجال التعاون التقني ، من أجل التصدي للجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد والاتجار بالبشر .
    52. Dans le cadre de ses activités de coopération technique, la CNUCED propose aux pays en développement d'examiner leur politique relative aux TIC et leurs mécanismes de mise en œuvre afin de les aider à procéder aux ajustements voulus en vue de développer l'économie de l'information et du savoir. UN 52- ويعرض الأونكتاد كجزء من أنشطته في مجال التعاون التقني إجراء استعراضات قطرية لمساعدة البلدان النامية على تعديل سياساتها في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وآليات التنفيذ لتنمية الاقتصاد القائم على المعلومات والمعرفة.
    9. Remercie les États Membres qui ont versé des contributions volontaires à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour financer ses activités de coopération technique visant à renforcer les moyens et l'intégrité des magistrats, y compris à promouvoir l'application des Principes de Bangalore sur la déontologie judiciaire; UN 9- يعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي قدّمت إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تبرّعات لدعم أنشطته في مجال التعاون التقني الرامية إلى تدعيم نـزاهة القضاء وقدرته، بما في ذلك ترويج تنفيذ مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي؛
    9. Remercie les États Membres qui ont versé des contributions volontaires à l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour financer ses activités de coopération technique visant à renforcer les moyens et l'intégrité des magistrats, y compris à promouvoir l'application des Principes de Bangalore sur la déontologie judiciaire; UN 9- يعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي قدّمت إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة تبرّعات لدعم أنشطته في مجال التعاون التقني الرامية إلى تدعيم نـزاهة القضاء وقدرته، بما في ذلك ترويج تنفيذ مبادئ بانغالور بشأن سلوك الجهاز القضائي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more