"أنشطته في مجال المساعدة" - Translation from Arabic to French

    • ses activités d'assistance
        
    Pour ce faire, elle développe ses activités d'assistance technique et de renforcement des capacités en coopération avec d'autres organisations. UN ولهذه الغاية، يقوم الأونكتاد بتعزيز أنشطته في مجال المساعدة التقنية وبناء القدرات بالتعاون مع منظمات أخرى.
    78. Le Centre a poursuivi et renforcé ses activités d'assistance électorale en 1992. UN ٧٨ - وقام المركز بمواصلة وتعزيز أنشطته في مجال المساعدة الانتخابية في عام ١٩٩٢.
    À cet égard, la Commission invite la CNUCED à poursuivre ses activités d'assistance technique visant à renforcer les capacités des pays en développement dans le domaine des politiques relatives aux flux de capitaux privés. UN وفي هذا الخصوص، تدعو اللجنة اﻷونكتاد إلى مواصلة أنشطته في مجال المساعدة التقنية الموجهة نحو بناء القدرات في البلدان النامية في مجال السياسات المتصلة بتدفق رؤوس اﻷموال الخاصة.
    Pour aider les PMA à corriger tous ces déséquilibres, il a instamment demandé à la CNUCED d'accroître ses activités d'assistance technique. UN وبغية مساعدة أقل البلدان نمواً في التغلب على أوجه الاختلال هذه، حث الأونكتاد على زيادة أنشطته في مجال المساعدة التقنية لصالح أقل البلدان نمواً.
    La CNUCED a récemment mis au point une stratégie pilote intégrant ces techniques nouvelles dans ses stages et ses activités d'assistance technique ordinaires et elle utilise l'enseignement à distance pour la formation des négociateurs commerciaux et dans le cadre du soutien qu'elle apporte aux capacités institutionnelles des pays en développement en matière de négociations commerciales. UN ووضع الأونكتاد مؤخراً استراتيجية رائدة لإدخال هذه التقنيات الجديدة في دوراته التدريبية الاعتيادية وفي أنشطته في مجال المساعدة التقنية، كما أدخل التعليم عن بُعد في دورات تدريب المفاوضين التجاريين وفي ما يقدمه للبلدان النامية من دعم لبناء قدراتها المؤسسية في المفاوضات التجارية.
    38. Dans ce contexte, et en étroite consultation avec la Palestine, la CNUCED a intensifié ses activités d'assistance technique afin que des < < contributions positives au développement > > s'accumulent aussi bien au niveau des programmes qu'au niveau des projets. UN 38- وفي هذا السياق، وبالتشاور الوثيق مع فلسطين، قام الأونكتاد بتكثيف أنشطته في مجال المساعدة التقنية لإتاحة تحقيق مكاسب إنمائية متراكمة على مستوى البرامج ومستوى المشاريع.
    La CNUCED a besoin de mettre ses activités d'assistance technique davantage en conformité avec ses mandats fondamentaux, c'estàdire de regrouper ses nombreux projets en un petit nombre de grands programmes axés sur de larges thèmes en vue d'optimiser leur impact et leur efficacité. UN ولا بد للأونكتاد أن يكيف أنشطته في مجال المساعدة التقنية مع ولاياته الرئيسية، أي أن يوحد مشاريعه العديدة في مجال المساعدة التقنية في عدد محدود من برامج المساعدة التقنية الرئيسية التي تركز على موضوعات شاملة لتعظيم التأثير والفعالية.
    Le PNUD continue de fournir une part importante de ses activités d'assistance électorale dans le cadre de son partenariat avec l'Union européenne. UN 18 - ويواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم جزء كبير من أنشطته في مجال المساعدة الانتخابية ضمن الإطار الرسمي لشراكته القائمة مع الاتحاد الأوروبي.
    Il a également développé et élargi ses activités d'assistance technique concernant les infractions terroristes relatives aux transports, le terrorisme chimique, biologique, radiologique et nucléaire et le financement du terrorisme, en organisant dans le monde entier des ateliers comprenant des formations nationales et régionales dans ces domaines. UN وقام المكتب أيضاً بتطوير وتوسيع نطاق أنشطته في مجال المساعدة التقنية المتعلقة بالجرائم الإرهابية ذات الصلة بالنقل، والإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي، وتمويل الإرهاب، فاستضاف حلقات عمل شملت تدريباً في هذه المجالات على الصعيدين الوطني والإقليمي في جميع أنحاء العالم.
    61. En plus d'avoir organisé en mai un atelier euro-méditerranéen avec la Commission européenne (voir par. 23), l'UNODC a continué d'échanger des informations sur ses activités d'assistance technique avec l'Union européenne. UN 61- وإضافة إلى المشاركة مع المفوضية الأوروبية في تنظيم حلقة عمل أوروبية - متوسطية (انظر الفقرة 23)، واصل المكتب تبادل المعلومات مع الاتحاد الأوروبي بشأن أنشطته في مجال المساعدة التقنية.
    Au cours des sept dernières années, l'Union européenne et le PNUD ont mis en place un solide partenariat en matière d'assistance électorale, et c'est dans le cadre officiel de ce partenariat que le PNUD continue de fournir une part importante de ses activités d'assistance électorale. UN 25 - طوّر الاتحاد الأوروبي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي شراكة قوية في مجال المساعدة الانتخابية خلال السنوات السبع الماضية. ويواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الاضطلاع بقسم كبير من أنشطته في مجال المساعدة الانتخابية داخل الإطار الرسمي لشراكة مع الاتحاد الأوروبي.
    g) Continuer d'évaluer et d'affiner son système de suivi pour garantir l'efficacité de ses activités d'assistance technique en en mesurant l'impact sur les bénéficiaires, à savoir les connaissances et les compétences acquises et la pertinence de leurs travaux; UN (ز) مواصلة تقييم وتنقيح نظام الرصد التابع للمكتب لضمان فعالية أنشطته في مجال المساعدة التقنية من خلال قياس أثر تلك الأنشطة على المستفيدين من حيث المعارف والمهارات المكتسبة وجدوى تلك الأنشطة بالنسبة إلى عملهم؛
    La CNUCED a intensifié en particulier ses activités d'assistance technique pour aider à remédier aux difficultés socioéconomiques conformément au Cadre stratégique de l'ONU pour la période 2008-2009 et aux résolutions 56/111 (par. 6 et 7) et 43/178 (par. 9) de l'Assemblée générale. UN وكثف الأونكتاد بصفة خاصة أنشطته في مجال المساعدة التقنية من أجل الإسهام في تخفيف الظروف الاجتماعية والاقتصادية القاسية وفقاً للإطار الاستراتيجي للأمم المتحدة في الفترة 2008-2009، ولقراري الجمعية العامة 56/111 (الفقرتان 6 و7) و43/178 (الفقرة 9).
    13. Encourage la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, et en particulier sa Division de la technologie et de la logistique et sa Division de l'Afrique, des pays les moins avancés et des programmes spéciaux, à poursuivre ses activités d'assistance technique et ses travaux d'analyse concernant la coopération en matière de transport en transit entre les pays en développement sans littoral et de transit; UN " 13 - تشجع مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وبخاصة شعبة التكنولوجيا واللوجستيات وشعبة أفريقيا وأقل البلدان نموا والبرامج الخاصة التابعتين له على مواصلة أنشطته في مجال المساعدة التقنية وعمله التحليلي ذي الصلة بالتعاون في ميدان النقل العابر فيما بين البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more