"أنشطته وفقا" - Translation from Arabic to French

    • activité conformément à
        
    • ses activités conformément
        
    • activités conformément à
        
    • les activités conformément
        
    Enfin, l'Assemblée prie le Secrétaire général d'apporter au Centre tout l'appui nécessaire, dans les limites des ressources existantes, pour lui permettre d'exécuter son programme d'activité conformément à son mandat. UN وأخيرا يطلب المشروع إلى الأمين العام أن يزود المركز بكل الدعم اللازم في حدود الموارد المتاحة ليتسنى له تنفيذ برنامج أنشطته وفقا لولايته.
    9. Prie le Secrétaire général d'apporter au Centre régional tout l'appui nécessaire, dans la limite des ressources existantes, pour lui permettre de mener à bien son programme d'activité conformément à son mandat; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المركز الإقليمي كل ما يلزمه من دعم، في حدود الموارد المتاحة، لتمكينه من تنفيذ برنامج أنشطته وفقا لولايته؛
    9. Prie le Secrétaire général d'apporter au Centre régional tout l'appui nécessaire, dans la limite des ressources existantes, pour lui permettre de mener à bien son programme d'activité conformément à son mandat ; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المركز الإقليمي كل ما يلزمه من دعم، في حدود الموارد المتاحة، لتمكينه من تنفيذ برنامج أنشطته وفقا لولايته؛
    Enfin, en tant que membre du réseau du Programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, il continue à orienter ses activités conformément aux priorités du Centre. UN وعلاوة على ذلك، فإن المعهد، باعتباره جزءا من شبكة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، يواصل استحداث أنشطته وفقا ﻷولويات المركز.
    Le PNUD continuera d'exécuter ses activités conformément au programme approuvé par le Conseil d'administration dans sa décision 2007/36. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي تنفيذ أنشطته وفقا لنطاق التركيز البرنامجي الذي أقرَّه المجلس التنفيذي في مقرره 2007/36.
    Toutefois, en réalité, quelles que soient les mesures qu'il prenne, l'État patronnant la demande ne pourra jamais pleinement assurer ou garantir qu'un contractant mène les activités conformément à la Convention. UN لكن في الواقع، مهما اتخذت الدولة المزكية من تدابير لا يمكنها أبدا أن تكفل تماما أو تضمن تماما قيام متعاقد بتنفيذ أنشطته وفقا للاتفاقية.
    9. Prie le Secrétaire général d'apporter au Centre régional tout l'appui nécessaire, dans les limites des ressources existantes, pour lui permettre d'exécuter son programme d'activité conformément à son mandat; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المركز الإقليمي كل دعم ضروري، في حدود الموارد الموجودة، لتمكينه من تنفيذ برنامج أنشطته وفقا لولايته؛
    9. Prie le Secrétaire général d'apporter au Centre régional tout l'appui nécessaire, dans les limites des ressources existantes, pour lui permettre d'exécuter son programme d'activité conformément à son mandat ; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المركز الإقليمي كل دعم ضروري، في حدود الموارد الموجودة، لتمكينه من تنفيذ برنامج أنشطته وفقا لولايته؛
    9. Prie le Secrétaire général d'apporter au Centre régional tout l'appui nécessaire, dans la limite des ressources existantes, pour lui permettre de mener à bien son programme d'activité conformément à son mandat; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المركز الإقليمي كل دعم ضروري، في حدود الموارد الموجودة، لتمكينه من تنفيذ برنامج أنشطته وفقا لولايته؛
    9. Prie le Secrétaire général d'apporter au Centre régional tout l'appui nécessaire, dans la limite des ressources existantes, pour lui permettre de mener à bien son programme d'activité conformément à son mandat ; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المركز الإقليمي كل دعم ضروري، في حدود الموارد الموجودة، لتمكينه من تنفيذ برنامج أنشطته وفقا لولايته؛
    9. Prie le Secrétaire général d'apporter au Centre régional tout l'appui nécessaire, dans la limite des ressources existantes, pour lui permettre de mener à bien son programme d'activité conformément à son mandat; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المركز الإقليمي كل ما يلزم من دعم، في حدود الموارد المتاحة، لتمكينه من تنفيذ برنامج أنشطته وفقا لولايته؛
    9. Prie le Secrétaire général d'apporter au Centre régional tout l'appui nécessaire, dans la limite des ressources existantes, pour lui permettre de mener à bien son programme d'activité conformément à son mandat ; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المركز الإقليمي كل ما يلزم من دعم، في حدود الموارد المتاحة، لتمكينه من تنفيذ برنامج أنشطته وفقا لولايته؛
    Aux paragraphes 9 et 10 de ce texte, elle a prié le Secrétaire général d'apporter au Centre, dans les limites des ressources existantes, tout l'appui nécessaire pour permettre à celui-ci d'exécuter son programme d'activité conformément à son mandat, et de lui rendre compte, à sa cinquante-neuvième session, de l'application de la résolution. UN وبموجب الفقرتين 9 و 10 من القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إلى المركز الإقليمي كل دعم ضروري، في حدود الموارد الموجودة، لتمكينه من تنفيذ برنامج أنشطته وفقا لولايته، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ القرار.
    9. Prie le Secrétaire général d'apporter au Centre régional tout l'appui nécessaire, dans les limites des ressources existantes, pour lui permettre d'exécuter son programme d'activité conformément à son mandat; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المركز الإقليمي كل دعم ضروري، في حدود الموارد الموجودة، لتمكينه من تنفيذ برنامج أنشطته وفقا لولايته؛
    8. Prie le Secrétaire général d'apporter au Centre régional tout l'appui nécessaire, dans les limites des ressources existantes, pour lui permettre d'exécuter son programme d'activité conformément à son mandat; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المركز الإقليمي كل دعم ضروري، في حدود الموارد الموجودة، لتمكينه من تنفيذ برنامج أنشطته وفقا لولايته؛
    9. Prie le Secrétaire général d'apporter au Centre régional tout l'appui nécessaire, dans les limites des ressources existantes, pour lui permettre d'exécuter son programme d'activité conformément à son mandat ; UN 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المركز الإقليمي كل دعم ضروري، في حدود الموارد الموجودة، لتمكينه من تنفيذ برنامج أنشطته وفقا لولايته؛
    Le Rapporteur spécial mène ses activités conformément à la résolution 8/10 du Conseil des droits de l'homme. UN 2 - ينفذ المقرر الخاص أنشطته وفقا لقرار مجلس حقوق الإنسان 8/10.
    Il est essentiel que le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme poursuive ses activités conformément aux critères fixés par le Conseil des droits de l'homme et aux critères énoncés antérieurement dans les décisions de la Commission des droits de l'homme. UN فمن الأساسي بالنسبة لمفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان أن يتابع أنشطته وفقا للمعايير التي حددها مجلس حقوق الإنسان والمعايير المنصوص عليها سابقا في قرارات لجنة حقوق الإنسان.
    En attendant la mise en place de la Nouvelle armée nationale, le Centre de commandement intégré (CCI) poursuivra ses activités conformément aux dispositions des paragraphes 3.1.1, 3.1.2 et 3.1.3 de l'Accord politique de Ouagadougou. UN وفي انتظار إنشاء الجيش الوطني الجديد، سيواصل مركز القيادة المتكاملة أنشطته وفقا لأحكام الفقرات 3-1-1 و 3-1-2 و 3-1-3 من اتفاق واغادوغو السياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more