"أنصار الحزب" - Translation from Arabic to French

    • des partisans du
        
    • les partisans du
        
    • sympathisant du
        
    • des partisans de ce
        
    • sympathisants du
        
    • partisans du Parti
        
    Au cours de la cérémonie, le Président a reçu un accueil chaleureux de la part des partisans du Parti populaire de Sierra Leone. UN وخلال الاحتفال، تلقَّى الرئيس ترحيباً حاراً من أنصار الحزب.
    Il a été agressé par des partisans du BNP armés de crosses de hockey. UN وهجم أنصار الحزب الوطني البنغلاديشي على صاحب الشكوى بعصى الهوكي.
    Il a été agressé par des partisans du BNP armés de crosses de hockey. UN وهجم أنصار الحزب الوطني البنغلاديشي على صاحب الشكوى بعصى الهوكي.
    Il craint d'être assassiné par les partisans du BNP s'il est renvoyé dans son pays. UN فهو يخشى الاغتيال على أيدي أنصار الحزب الوطني البنغلاديشي إن هو عاد إلى بنغلاديش.
    Il craint d'être assassiné par les partisans du BNP s'il est renvoyé dans son pays. UN فهو يخشى الاغتيال على أيدي أنصار الحزب الوطني البنغلاديشي إن هو عاد إلى بنغلاديش.
    4.4 En l'espèce, le requérant a déclaré, à plusieurs reprises devant les autorités internes, qu'il était sympathisant du HADEP et du DEHAP, alors que, devant le Comité, il prétend être membre de ces deux partis, ce qui impliquerait que son nom soit connu de la police et qu'il risque d'être reconnu en cas de retour. UN 4-4 وفي هذه الحالة، ذكر صاحب الشكوى للسلطات المحلية في عدة مناسبات أنه من أنصار الحزب الديمقراطي الشعبي وحزب الشعب الديمقراطي. لكنه ذكر للجنة أنه عضو في كلا الحزبين، مما يعني أن اسمه معروف لدى الشرطة وأنه سيتعرض لخطر التعرف عليه إن هو عاد.
    Le requérant fonde sa requête sur le fait qu'il risque, selon lui, d'être torturé à son retour dans son pays d'origine parce qu'il a été arrêté et torturé à deux reprises par le passé en raison de ses activités politiques, une fois par des partisans du BNP et une autre fois par des partisans de ce parti accompagnés de policiers. UN والشكوى تستند إلى الادعاء أن صاحب الشكوى سيتعرض لخطر التعذيب عند عودته إلى بلده الأصلي، بسبب إلقاء القبض عليه وتعذيبه في مناسبتين في السابق بسبب نشاطه السياسي، وذلك مرة من قِبَل أنصار الحزب الوطني البنغلاديشي ومرة من قِبَل أنصار الحزب الوطني البنغلاديشي وقوات الشرطة معاً.
    Quatre sympathisants du FNL ont été blessés et trente-deux autres arrêtés. UN وأسفرت هذه الاشتباكات عن إصابة أربعة من أنصار الحزب بجراح وعن توقيف 32 آخرين.
    Après avoir appris que des partisans du BNP prévoyaient de l'agresser de nouveau, il a quitté l'hôpital pour aller à Dhaka puis à Chittagong. UN وبعد أن علِم بنية أنصار الحزب الوطني البنغلاديشي بالاعتداء عليه مرة أخرى، غادر المستشفى وذهب إلى دكّا ومن ثمّ إلى شيتاغونغ.
    Après avoir appris que des partisans du BNP prévoyaient de l'agresser de nouveau, il a quitté l'hôpital pour aller à Dhaka puis à Chittagong. UN وبعد أن علِم بنية أنصار الحزب الوطني البنغلاديشي بالاعتداء عليه مرة أخرى، غادر المستشفى وذهب إلى دكّا ومن ثمّ إلى شيتاغونغ.
    En outre, il avait été de nombreuses fois kidnappé et roué de coups de bâton et de poing par des partisans du BNP, ce qui lui avait laissé de graves lésions au coude. UN وبالإضافة إلى ذلك، كان قد اختُطف في مناسبات عديدة وتعرض للضرب بالعصي واللكم من قِبل أنصار الحزب القومي، وأُصيب مرفقه بأذى بالغ.
    Par exemple, les médias locaux, à Mostar, sont souvent caractérisés par un discours nationaliste et, dans la région de Doboj, en Republika Srpska, une émission de radio animée par des partisans du SDS a été marquée par un discours violemment antibosniaque. UN وعلى سبيل المثال، كثيرا ما يهيمن اﻷسلوب الخطابي القومي على وسائط اﻹعلام المحلية في موستار، ويوجد في منطقة دوغوي في جمهورية صربسكا، برنامج إذاعي يقدمه بعض من أنصار الحزب الديمقراطي الصربي ويتضمن استخدام لغة خطابية مثيرة معادية للبوسنيين.
    2.2 Le 20 octobre 2001, le requérant a été enlevé par des partisans du BNP qui l'ont conduit dans une pièce secrète et isolée à Islampur, où il a été gravement brutalisé. UN 2-2 وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر 2001، اختطف أنصار الحزب الوطني البنغلاديشي صاحب الشكوى واقتادوه إلى غرفة سرية معزولة في إسلامبور، حيث تعرَّض لسوء معاملة شديدة.
    2.3 À une date non précisée en octobre ou en novembre 2002, des partisans du BNP accompagnés de policiers ont emmené le requérant à un poste de police de Munshigonj. UN 2-3 وفي تاريخ غير محدد في تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2002، اقتاد أنصار الحزب الوطني البنغلاديشي وقوات الشرطة صاحب الشكوى إلى مخفر للشرطة في مونشيغونغ.
    126. En Republika Srpska, le secteur de la radio et de la télévision est essentiellement dominé par les partisans du SDS, et les rares stations qui s'efforcent de rester indépendantes sont souvent soumises à des pressions. UN ٦٢١- وفي جمهورية صريبسكا، يخضع قطاع اﻹذاعة في معظمه لسيطرة أنصار الحزب الديمقراطي الصربي، في حين أن المحطات القليلة التي تحاول أن تبقى مستقلة كثيرا ما تخضع للضغوط.
    54. En Republika Srpska, le secteur de la radio et de la télévision est essentiellement dominé par les partisans du SDS, et les rares stations qui s'efforcent de rester indépendantes sont souvent soumises à des pressions. UN ٥٤ - وفي جمهورية صربسكا، يسيطر أنصار الحزب الديمقراطي الصربي على معظم القطاع اﻹذاعي بينما تحاول محطات قليلة أن تحافظ على استقلاليتها وكثيرا ما تتعرض للضغوط.
    4.4 En l'espèce, le requérant a déclaré, à plusieurs reprises devant les autorités internes, qu'il était sympathisant du HADEP et du DEHAP, alors que, devant le Comité, il prétend être membre de ces deux partis, ce qui impliquerait que son nom soit connu de la police et qu'il risque d'être reconnu en cas de retour. UN 4-4 وفي هذه الحالة، وفي عدة مناسبات ذكر صاحب الشكوى للسلطات المحلية أنه من أنصار الحزب الديمقراطي الشعبي وحزب الشعب الديمقراطي. لكنه ذكر للجنة أنه عضو في كلا الحزبين، مما يدل على أن اسمه معروف لدى الشرطة وأنه سيتعرض لخطر التعرف عليه إن هو عاد.
    Le requérant fonde sa requête sur le fait qu'il risque, selon lui, d'être torturé à son retour dans son pays d'origine parce qu'il a été arrêté et torturé à deux reprises par le passé en raison de ses activités politiques, une fois par des partisans du BNP et une autre fois par des partisans de ce parti accompagnés de policiers. UN والشكوى تستند إلى الادعاء أن صاحب الشكوى سيتعرض لخطر التعذيب عند عودته إلى بلده الأصلي، بسبب إلقاء القبض عليه وتعذيبه في مناسبتين في السابق بسبب نشاطه السياسي، وذلك مرة من قِبَل أنصار الحزب الوطني البنغلاديشي ومرة من قِبَل أنصار الحزب الوطني البنغلاديشي وقوات الشرطة معاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more