"أنصار حزب" - Translation from Arabic to French

    • partisans du
        
    • pour le Parti
        
    • des sympathisants du parti
        
    • partisans de
        
    Le SP Khurram a affirmé que les partisans du PPP menaçaient d'avoir un comportement perturbateur. UN وأكَّد مفوض الشرطة خورام أن أنصار حزب الشعب الباكستاني كانوا قادرين على الإخلال بالأمن.
    Des centaines de partisans du Moussavat ont été battus à coups de matraque en caoutchouc et à coups de poing lors d'une attaque non provoquée. UN وتعرض مئات من أنصار حزب المساواة للّكم والضرب بالهراوات المطاطية في هجوم لم يسبقه استفزاز.
    Des centaines de partisans du Moussavat ont été battus à coups de matraque en caoutchouc et à coups de poing lors d'une attaque non provoquée. UN وتعرض مئات من أنصار حزب المساواة للّكم والضرب بالهراوات المطاطية في هجوم لم يسبقه استفزاز.
    À Cazin, le 15 juin 1996, un groupe important de personnes portant des banderoles et des affiches du SDA a attaqué un groupe de personnes qui faisait campagne pour le Parti de Bosnie-Herzégovine et parmi lesquelles se trouvait M. H. Siladzic, ancien Premier Ministre de la Bosnie-Herzégovine. UN ففي كازين في ٥١ حزيران/يونيه ٦٩٩١، هاجمت مجموعة كبيرة من الناس ترفع رايات وملصقات حزب العمل الديمقراطي مجموعة من أنصار حزب البوسنة والهرسك ضمت السيد ﻫ. سيلادزيتس وهو رئيس وزراء سابق للبوسنة والهرسك.
    214. La majorité des 83 disparitions signalées au Pakistan concernaient des membres ou des sympathisants du parti politique Muhajir Qaomi Movement (MQM), qui auraient été arrêtés par la police ou les services de sécurité en 1995 et 2001. UN 214- أما غالبية حالات الاختفاء المبلغ بها والبالغ عددها 83 حالة فتتعلق بأعضاء أو أنصار حزب سياسي يسمي " حركة مهاجر قومي " ، ويزعم أن قوات الشرطة أو الأمن قد قبضت عليهم في الفترة بين عامي 1995 و2001.
    Ces arrestations ont été largement considérées comme inspirées par des motifs politiques, d'autant plus qu'il n'a jamais été pris de mesures comparables quand des partisans de Fanmi Lavalas ont recouru à la violence. UN وقـد اعتُبر، على نطاق واسع، أن هذه الاعتقالات أملتها دوافع سياسية خاصة، وأنه لم تتخذ أبدا أي تدابير مماثلة عندما لجأ أنصار حزب فانمي لافالاس إلى العنف.
    Des milliers de partisans du Parti travailliste vont l'entendre, des hommes et des femmes qui se sont battus contre les Nazis et la Gestapo pendant cinq ans ! Open Subtitles الآلاف من أنصار حزب العمل سيسمعون ذلك الرجال والنساء الذين يحاربوا النازيين لمدة خمس سنوات
    Plusieurs jours après son arrestation, des témoins ont signalé l'avoir vu traîné, menottes aux poignets, de maison en maison à Thimphu, pour identifier des partisans du DNC et de l'UFD. UN وبعد اعتقال نيدوب بونتشو بعدة أيام قال شهود إنهم رأوه يُجر مغلول اليدين من بيت إلى بيت في ثيمفو للتعرف على أنصار حزب دروك الوطني والجبهة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    Dans la région de Velika Kladusa, les partisans du dirigeant de l'Union populaire démocratique (DNZ), Fikret Abdic sont régulièrement victimes de harcèlement et de voies de fait de la part de partisans du SDA. UN وفي منطقة فيليكا كلادوسا، يتعرض أنصار رئيس الاتحاد الشعبي الديمقراطي، فكرت عبديتش للمضايقة والاعتداء بصفة منتظمة من جانب أنصار حزب العمل الديمقراطي.
    L'armée libanaise s'est déployée le 12 novembre pour juguler une flambée de violence à Saida, après des affrontements entre des partisans du Hezbollah et des disciples du cheik Ahmad el-Assir, qui ont fait trois morts et au moins quatre blessés. UN وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر، انتشر الجيش اللبناني لاحتواء أعمال عنف اندلعت في صيدا بعد وقوع اشتباكات بين أنصار حزب الله وأتباع الشيخ أحمد العسير، مما أسفر عن ثلاثة قتلى وما لا يقل عن أربعة جرحى.
    Au cours de la période préélectorale, des incidents isolés de violence et de tension liés aux élections, principalement entre partisans du All People's Congress (APC) au pouvoir et du principal parti d'opposition, le Sierra Leone People's Party (SLPP), peuvent se multiplier. UN ففي الفترة السابقة للانتخابات، قد تزداد وتيرة حوادث العنف والتوتر المتفرقة ذات الصلة بالانتخابات، ولا سيما بين أنصار حزب المؤتمر الشعبي العام الحاكم وحزب المعارضة الرئيسي، وهو الحزب الشعبي لسيراليون.
    Des sources ont par ailleurs signalé que, même à l'Hôpital général de Rawalpindi, où de nombreux partisans du PPP s'étaient rassemblés, les perturbations n'avaient pas de quoi susciter des inquiétudes particulières. UN ولاحظت المصادر أيضاً أنه حتى في مستشفى روالبندي العام، حيث تجمع الكثير من أنصار حزب الشعب الباكستاني، كانت الاضطرابات عند حدّها الأدنى.
    Le 13 mars, il y a eu à Freetown des accrochages entre des partisans du SLPP et de l'APC, au cours desquels des pierres et des cocktails Molotov ont été lancés. UN 4 - وفي 13 آذار/مارس وقع صُدام بين أنصار حزب المؤتمر الشعبي العام والحزب الشعبي لسيراليون في فريتاون.
    Dans le même temps, le champ d'application de l'article 169 du Code pénal turc a été considérablement restreint, ce qui a conduit à l'abandon de nombreuses procédures pénales à l'encontre de partisans du PKK. UN وفي الآن نفسه جرى تضييق نطاق تطبيق أحكام المادة 169 من القانون الجنائي التركي إلى حد بعيد، مما أدى إلى التخلي عن إجراءات جنائية عديدة ضد أنصار حزب العمال الكردستاني.
    Parmi ceux qui ont eu des heurts avec son escorte motorisée, la nuit, dans un lieu reculé où il n'y avait ni police ni armée, il n'y avait pas que des partisans du gouvernement ou d'un parti politique particulier. UN والأشخاص الذين هاجموا موكب السيارات التي كانت تقلهم في منطقة نائية في الليل دون حضور أفراد الشرطة ودون وجود عسكري في المنطقة لم يكونوا فقط من أنصار الحكومة أو من أنصار حزب معين.
    Le 16 mars, mon Représentant exécutif est intervenu personnellement pour que la police sierra-léonaise puisse évacuer en sécurité 22 jeunes partisans du SLPP qui s'étaient réfugiés sur le toit du siège saccagé de leur parti, encerclés par une large foule hostile constituée de partisans de l'APC et d'autres groupes menaçants. UN وفي 16 آذار/مارس، عندما أحاط حشد معاد من أنصار حزب المؤتمر الشعبي العام وغيرهم بـ 22 من شبان الحزب الشعبي لسيراليون كانوا فوق سطح مبنى مقر الحزب الذي تعرض للنهب وتعذر عليهم الفكاك، تدخل ممثلي التنفيذي شخصيا لكفالة إجلائهم سالمين على أيدي شرطة سيراليون.
    À Nyala, le gouvernement de l'État a insisté pour qu'un autre mécanisme de la société civile comprenant des partisans du Parti du Congrès national participe à la sélection des représentants et, le 2 mai, il a arrêté un dirigeant du mécanisme de suivi de la société civile. UN ففي نيالا، أصرت حكومة الولاية على أن تشارك آلية بديلة للمجتمع المدني تتألف من أنصار حزب المؤتمر الوطني في اختيار المندوبين، وقامت في 2 أيار/مايو، باحتجاز عضو قيادي في آلية المجتمع المدني للمتابعة.
    Des tentatives répétées visant à empêcher des membres des communautés ethniques dioula et baoulé de voter dans plusieurs départements, notamment à Lakota, Issia et San Pedro, ont entraîné des affrontements violents entre des partisans du parti de M. Gbagbo, La majorité présidentielle (LMP), et celui de M. Ouattara, le RHDP. UN وأدت محاولات متكررة لمنع منتمين إلى جماعتي ديولا وباوليه الإثنيتين من التصويت في مناطق عدة، من بينها لاكوتا وإيسيا وسان بيدرو، إلى مصادمات عنيفة بين أنصار حزب السيد غباغبو، تحالف الغالبية الرئاسية، ومؤيدي حزب السيد واتارا، تجمع الهوفويتيين من أجل الديمقراطية والسلام.
    A Cazin, le 15 juin 1996, un groupe important de personnes portant des banderoles et des affiches du SDA a attaqué un groupe de personnes qui faisait campagne pour le Parti de Boznie-Herzégovine et parmi lesquelles se trouvait M. H. Siladzic, ancien Premier Ministre de la Bosnie-Herzégovine. UN ففي كازين في ٥١ حزيران/يونيه ٦٩٩١، هاجمت مجموعة كبيرة من الناس ترفع رايات وملصقات حزب العمل الديمقراطي مجموعة من أنصار حزب البوسنة والهرسك ضمت السيد ﻫ. سيلادزيتس وهو رئيس وزراء سابق للبوسنة والهرسك.
    246. La majorité des 83 disparitions signalées au Pakistan concernaient des membres ou des sympathisants du parti politique Muhajir Qaomi Movement (MQM), qui auraient été arrêtés à Karachi par la police ou les services de sécurité en 1995. UN 246- أما غالبية حالات الاختفاء المبلغ عنها والبالغ عددها 83 حالة في باكستان فتتعلق بأعضاء أو أنصار حزب سياسي يسمي " حركة مهاجر قومي " ، ويزعم بأن قوات الشرطة أو الأمن قد قبضت عليهم في كراتشي في عام 1995.
    Enfin, les actes d'intimidation à motivation politique visent actuellement surtout les partisans de la Fanmi Lavalas. UN وبالإضافة إلى ذلك، يستهدف الآن الترويع ذو الدوافع السياسية أنصار حزب " فانمي لافالاس " أساسا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more