"أنظري أنا" - Translation from Arabic to French

    • Je
        
    Ecoute, Je suis désolée, Je ne peux pas commencer à croire par magie quoique tu fasses. Open Subtitles أنظري ,أنا أسف لا أستطيع علي نحو سحري أن أبدء بالإيمان بما تريديه
    Ecoute, Je suis désolé, j'étais avec des amis, et j'ai un peu bu, et j'ai pensé que Je devrais probablement pas conduire. Open Subtitles أنظري, أنا آسفة, كنت مع أصدقائي, و ثملت قليلاً, و فكرت بأنه يجدر بي على الأرجح عدم القيادة,
    Je suis sûre que tu es très sympa mais Je suis très exigente sur ceux qui vivent dans ma maison, et tu ne conviens pas. Open Subtitles , أنظري , أنا متأكدة أنكِ لطيفة , لكني صارمة جداً في اختيار من سيعيش معي و أنتِ لستِ مثالية
    Ecoute, Je n'ai pas le pouvoir à le faire, mais Je ne veux pas que vous allez nulle part jusqu'à ce que Je vous dis. Open Subtitles أنظري .. أنا لا أملك السلطة .. للقيام بذلك
    Je sais que c'est dur, mais vous devriez vous détendre. Open Subtitles أنظري أنا أعلم إنّه صعب ولكن عليك أن تُحاولي أن تسترخي.
    - Je sais c'est une grosse faveur, et tu dois y réfléchir. Open Subtitles دور أنظري , أنا أعلم أنه طلب كبير و تحتاجين للوقت للتفكير بالأمر
    Certains de ces clubs sont louches avec les comptes, mais Je n'étais pas assez proche... Open Subtitles أنظري أنا أعلم أن أعمال بعض تلك النوادي مشبوهة
    Écoute, Je sais que Je prends un risque. Open Subtitles أنظري , أنا أعلم أن هناك مخاطرة في ما أقوم به
    Je suis en pleine campagne politique, en temps normal Je ne penserais qu'aux sondages et aux médias, mais là tout de suite, Je me fiche de tout ça. Open Subtitles أنظري أنا في خضم حمله سياسيه و في العاده كل ما افكر فيه هو تتبع النتائج و وسائل الاعلام
    Je ne dis pas que ce sera facile. Open Subtitles أنظري , أنا لا أقول إنّ الأمر سيصبح سهلاً و بسيطاً
    Je sais que c'est difficile, mais Je dois vous poser ces questions comme ça on trouvera la personne qui est responsable. Open Subtitles أنظري .. أنا أعرف بأن هذا صعب و لكن ينبغي لنا أن نسأل هذه الأسئلة
    Écoute, Je ne suis pas ici pour attendre le rapport d'homicide de filles dont j'ignorais même qu'elles étaient mortes. Open Subtitles أنظري .. أنا لست قاعدا هنا أنتظر تقرير الجريمة لفتاة لم أكن أعرف حتى بأنها ميتة
    Je vous jure, Je n'ai pris de la drogue qu'une fois. Open Subtitles أنظري .. أنا أقسم .. بأني فقط أخذت العقاقير مرة واحدة
    Ecoutez, j'ai trois autres patients auxquels Je dois penser, qui se battent pour leur vie, qui comptent sur moi. Open Subtitles أنظري أنا لدي ثلاثة مرضى آخرين الذي ينبغي علي التفكير بهم الذين يقاتلون من أجل حياتهم
    Je suis pas très forte sur les règles de vie, mais j'en ai une. Open Subtitles أنظري , أنا لست كبيره لأنصح لكن لدي قانون
    Ouais, Hannah, écoute, Je suis pour qu'on y plonge, mais Je ne peux pas commencer à penser au début de l'histoire sans savoir comment il... tu sais. Open Subtitles أجل، هانا، أنظري أنا مستعد للبدء لكن لا يمكنني أن أبدأ القصة بدون كيف كانت النهاية
    Je suis content que t'aies été là en tant que secouriste, tout comme Je le suis que tu sois pas tombée avec moi. Open Subtitles أنظري , أنا سعيد لكونك كنتِ هناك كمسعفة لكنني أيضاً سعيد أنكِ لم تسقطي للأسفل معي
    Je suis désolé d'avoir agi comme un con et d'avoir laissé un peu de succès me monter à la tête Open Subtitles أنظري أنا أسف لكوني أحمقا. و ترك بعض الشهرة تأخذ أولويتي.
    Je n'ai pas parlé à mon ex depuis que j'ai déménagé mais Ray m'envoyait toujours des messages. Open Subtitles يمكنك القيام بهذا أنظري , أنا لم أتحدث لزوجي السابق منذ أن انتقلت
    Maman regardes Je suis à la TV. - Salut, Posez ce téléphone ! Open Subtitles أمي أنظري أنا على التلفاز ضع الهاتف على الأرض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more