voir le paragraphe 12 du cinquième rapport de la Norvège. | UN | أنظر الفقرة 12 من التقرير الخامس المقدم من النرويج. |
Il apparaît en conséquence qu'il n'existe pas de motif suffisant pour saisir la section judiciaire (voir le paragraphe 2.5 ci-dessus). | UN | ولذلك من المسلم به أنه لا توجد أسباب يستند اليها لتقديم التماس الى اللجنة القضائية )أنظر الفقرة ٢-٥ أعلاه(. |
Pour plus d'informations, voir le paragraphe 6 et la section IV.C des Directives techniques générales. | UN | 71 - للاطلاع على مزيد من المعلومات، أنظر الفقرة 6 والفرع رابعا-جيم من المبادئ التوجيهية التقنية العامة. |
Date d'expiration (voir paragraphe 4 de l'article 4 de la Convention) | UN | تاريخ الانتهاء (أنظر الفقرة 4 من المادة 4 من الاتفاقية) |
Contribution de la FAO (voir paragraphe 14) | UN | المساهمة من البرنامج العادي لمنظمة الأغذية والزراعة (أنظر الفقرة 14) |
Le revenu moyen par Albanais s'établit actuellement, selon la Banque mondiale, à 250 dollars (voir par. 1); | UN | وفي الوقت الراهن، يبلغ متوسط دخل الفرد في ألبانيا وفقا لبيانات البنك الدولي ٢٥٠ دولار، أنظر الفقرة ١؛ |
Les suggestions concernant les domaines de travail particuliers de ces organes font l'objet d'autres notes rédigées par le secrétariat (voir le paragraphe 3 ci-après). | UN | أما المقترحات المتعلقة بمجالات محددة لعمل هاتين الهيئتين فتتناولها مذكرات أخرى أعدتها اﻷمانة )أنظر الفقرة ٣ أدناه(. |
Cette proposition n'a pas bénéficié d'un appui suffisant (pour la suite du débat voir le paragraphe 149). | UN | بيد أن هذا الاقتراح لم يحظ بالتأييد الكافي (للاطلاع على متابعة المناقشة، أنظر الفقرة 149). |
Le débat auquel ces communications ont donné lieu est résumé au chapitre III du présent rapport (voir le paragraphe 48 ci-dessous). | UN | ويرد موجز لمناقشات المشاركين في أعقاب هذه العروض في الفصل الثالث من هذا التقرير (أنظر الفقرة 48 أدناه). |
Tout le personnel du Secrétariat continuerait d'être financé à l'aide du Fonds général d'affectation spéciale (hormis les membres du personnel fournis en nature par la FAO - voir le paragraphe 27). | UN | 35 - سوف يستمر تمويل جميع موظفي الأمانة الحاليين من الصندوق الاستئماني العام (فيما عدا الموظفين الذين يشكلون المساهمة العينية المقدمة من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، أنظر الفقرة 27). |
Les efforts pourraient, à court terme, être axés sur des possibilités spécifiques de coopération identifiées au cours de la consultation avec les organisations partenaires (voir le paragraphe 37 de la présente proposition). | UN | وعلى المدى القصير، يمكن تركيز الجهود على الفرص المحددة الخاصة بالتعاون والتي تم تحديدها أثناء التشاور مع المنظمات الشريكة (أنظر الفقرة 37 من هذا المقترح). |
Ce crédit révisé représente, par rapport au crédit initialement ouvert pour l'exercice biennal 2004-2005, une augmentation nette de 26,8 millions de dollars : pour les détails, voir le paragraphe 251 du rapport. | UN | وتعكس الاعتمادات المنقحة زيادة صافية قدرها 26.8 مليون دولار مقارنة بالاعتماد المبدئي للفترة 2004-2005؛ وللحصول على التفاصيل، أنظر الفقرة 251 من التقرير. |
Contribution du Fonds pour l'environnement du PNUE (voir le paragraphe 13) | UN | المساهمة من صندوق البيئة التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة (أنظر الفقرة 13) |
* voir le paragraphe 43. | UN | * أنظر الفقرة 43. |
Date d'expiration (voir le paragraphe 4 de l'article 4 de la Convention) | UN | تاريخ الانتهاء (أنظر الفقرة 4 من المادة 4 من الاتفاقية) |
Les chapitres révisés et approuvés de l'Outil seront diffusés par l'intermédiaire du Centre d'échange d'informations (voir paragraphe 17 plus haut). | UN | 21 - ويتم تبادل فصول مجموعة الأدوات المنقحة والمتفق عليها عن طريق آلية تبادل المعلومات (أنظر الفقرة 17 أعلاه). |
Les chapitres révisés et convenus de l'Outil seront échangés via le Centre d'échange d'informations (voir paragraphe 17 plus haut). | UN | 21 - ويتم تبادل فصول مجموعة الأدوات المنقحة والمتفق عليها عن طريق آلية تبادل المعلومات (أنظر الفقرة 17 أعلاه). |
29. La note sur le délaissement des navires établie par le secrétariat de l'ONU (voir paragraphe 26 plus haut) précise : | UN | 29 - تنص مذكرة التخلي عن السفن التي أعدتها أمانة المنظمة البحرية الدولية (أنظر الفقرة 26 آنفا) على ما يلي: |
Après les délibérations du groupe de contact et la création d'un groupe de travail à composition non limitée (voir paragraphe 120 du présent rapport), la Conférence a approuvé les rubriques en suspens du budget indicatif. | UN | 156- وعقب انتهاء مداولات فريق الاتصال، وكذلك إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية (أنظر الفقرة 120 من هذا التقرير)، اعتمد المؤتمر البنود المُعلَّقة الخاصة بالميزانية الإشارية. |
En juin 2012, au Sommet de Rio+20, le PNUE a organisé et accueilli une manifestation d'une journée à l'intention du secteur privé sur le thème < < Motiver, investir, innover > > (voir paragraphe 29 ci-dessus). | UN | وفي حزيران/يونيه 2012 في مؤتمر قمة ريو + 20، نظّم البرنامج واستضاف يوماً من الأحداث الجانبية للقطاع الخاص بشأن موضوع ' ' الإلهام، والاستثمار، والابتكار`` (أنظر الفقرة 29 أعلاه). |
Par sa décision POPRC-7/4, le Comité a créé un groupe de travail spécial pour entreprendre les activités demandées (voir paragraphe 2 ci-dessus) et a convenu de mener ces travaux conformément au plan de travail et au mandat du groupe de travail, consignés dans les annexes à cette décision. | UN | 3 - وأنشأت اللجنة بموجب مقررها 7/4 فريقاً عاملاً مخصصاً للاضطلاع بالأنشطة المطلوبة (أنظر الفقرة 2 آنفا) ووافقت على العمل وفقا لخطة عمل واختصاصات الفريق العامل المذكورة في مرفقات ذلك القرار. |
Le Gouvernement samoan estime qu'il est tout à fait indiqué d'accroître légèrement le nombre des membres non permanents du Conseil de sécurité (voir par. 4 ci-dessus). | UN | وفي اعتقاد حكومة ساموا أن هناك حاجة واضحة ﻹجراء زيادة ضئيلة )أنظر الفقرة ٤ أعلاه( في عدد أعضاء مجلس اﻷمن غير الدائمين. |