Son boulot était d'empêcher les cyber terroristes de violer nos systèmes. | Open Subtitles | كانت وظيفته منع الهجمات الألكترونيه الإرهابيه من اختراق أنظمتنا. |
Ils prendront le contrôle de tous nos systèmes, et ils auront cent façons de nous éliminer. | Open Subtitles | .. سيقومون بالسيطرة على كل أنظمتنا وبعدها ستسنح لهم المئات من الطرق لقتلنا |
Au fil des ans, nous nous efforçons d'intégrer la réduction de la demande dans nos systèmes d'éducation, de santé et de services sociaux. | UN | ونحـــن لا نزال نكافــح على مر السنين مــن أجـل إدماج تخفيض الطلب في أنظمتنا التعليمية والصحية والخدمات الاجتماعية. |
Les réflexions précédentes ne font rien d'autre que stimuler notre imagination à la recherche de solutions qui évitent la détérioration de notre système politique, économique et social. | UN | وهذه اﻷفكار إنما هي مجرد منطلق لتخيل الحلول التي تحول دون تدهور أنظمتنا السياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
Le chômage et l'accélération des plans d'investissement social menacent de déjouer les efforts faits pendant tant d'années pour démocratiser nos systèmes politiques. | UN | إن البطالة وتصعيد خطط الاستثمار الاجتماعي يهددان بإحباط الجهود التي بذلناها على مدى أعوام عديدة من أجل إقرار الديمقراطية في أنظمتنا السياسيــــة. |
L'eau est à l'origine de la vie sur Terre, et l'état de nos ressources en eau a une incidence sur tous nos systèmes naturels, sociaux et économiques. | UN | فالمياه مصدر الحياة على هذا الكوكب، وحالة مواردنا المائية تؤثر على جميع أنظمتنا الطبيعية والاجتماعية والاقتصادية. |
En premier lieu, nous renforçons, au sein de l'ASEAN, nos systèmes et infrastructures sanitaires. | UN | أولاً، وقبل كل شيء، نقوم في رابطة آسيان بتعزيز أنظمتنا وبنياتنا الصحية. |
Nous améliorons aussi nos systèmes de surveillance des maladies et des facteurs de risque modifiables. | UN | ونقوم أيضاً بتحسين أنظمتنا لمراقبة هذه الأمراض وعوامل الخطر القابلة للتعديل. |
Par-dessus tout, nous devons encourager nos gouvernements à renforcer nos systèmes de santé et à améliorer la santé de nos pays pour favoriser le développement durable. | UN | والأهمّ من ذلك، هو أنه يجب إلزام حكوماتنا بتعزيز أنظمتنا الصحية وتحسين صحة شعوبنا وصولاً إلى التنمية المستدامة. |
La maîtrise des maladies non transmissibles permet certes de ménager une vie meilleure à nos concitoyens, mais elle assure aussi la viabilité de nos systèmes de santé. | UN | فالتصدي للأمراض غير المعدية يؤدي إلى حياة أفضل للمواطنين، بيد انه يكفل استدامة أنظمتنا الصحية. |
Il nous faut renforcer nos systèmes de santé pour faire face aux défis dans ce domaine. | UN | ولنقم بتعزيز أنظمتنا الصحية، بشكل حاسم كي نواجه التحديات في هذا المجال. |
Nous devons examiner nos systèmes éducatifs et faire mieux comprendre aux nouvelles générations ce qui s'est produit dans le passé afin d'empêcher que cela ne se reproduise à l'avenir. | UN | إننا بحاجة إلى البحث في أنظمتنا التعليمية وتوعية الأجيال الجديدة بما حدث في الماضي حتى نحول دون تكراره في المستقبل. |
nos systèmes agricoles sont essentiellement des cultures sèches, qui sont plus vulnérables aux caprices météorologiques. | UN | وتعتمد أنظمتنا الزراعية في معظمها على المطر، مما يجعلها ضحية سهلة لتقلبات الجو. |
La crise a révélé les faiblesses de nos systèmes collectifs de contrôle. | UN | فقد كشفت الأزمة عن مواطن الضعف في أنظمتنا الرقابية الجماعية. |
Pourtant, nos systèmes de prestation de soins de santé continuent d'être mis à rude épreuve par la fuite des professionnels formés vers des pays plus avancés. | UN | ولكن أنظمتنا للرعاية الصحية لا تزال تخضع لضغوط شديدة بسبب سفر المهنيين المدربين إلى بلدان أكثر تقدما. |
Aucun de nos systèmes ne sont dans ce langage. | Open Subtitles | لا يوجد أي من أنظمتنا بهذه اللغة، وأنتِ مشفرة فاشلة |
Il n'a pas seulement semé le chaos dans nos systèmes. | Open Subtitles | إنه لم يعيث فسادًا في أنظمتنا فقط و لكن سرق منهم أيضًا |
Nous avons commencé à modifier notre système de gouvernance relatif aux pêches. | UN | لقد بدأنا في تحويل أنظمتنا لإدارة مصائد الأسماك. |
Quelqu'un a pénétré notre sécurité et envahi notre système. | Open Subtitles | شخصاَ ما إخترق جدارنا الأمنى ويغزو أنظمتنا. |
À cette fin, nous prenons des mesures nationales supplémentaires pour promouvoir les liaisons interrégionales dans les domaines du transport et des communications ainsi que pour harmoniser nos régimes commerciaux. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، نتخذ تدابير وطنية إضافية للنهوض بالوصلات فيما بين المناطق في قطاعات النقل والاتصالات علاوة على مواءمة أنظمتنا التجارية. |
Comment est-on censés trouver une femme en ville quand tous les systèmes se crashent ? | Open Subtitles | كيف سنستطيع إيجاد إمرأة واحدة في هذه المدينة عندما تتعطل كل أنظمتنا ؟ |
nos systèmes sont dans un état de transition qui requiert mon attention permanente. | Open Subtitles | إن أنظمتنا في مرحل انتقالية تتطلب انتباهي الدائم |