"أنظمتنا" - Translation from Arabic to French

    • nos systèmes
        
    • notre système
        
    • nos régimes
        
    • systèmes se
        
    • systèmes sont
        
    • notre sécurité
        
    Son boulot était d'empêcher les cyber terroristes de violer nos systèmes. Open Subtitles كانت وظيفته منع الهجمات الألكترونيه الإرهابيه من اختراق أنظمتنا.
    Ils prendront le contrôle de tous nos systèmes, et ils auront cent façons de nous éliminer. Open Subtitles .. سيقومون بالسيطرة على كل أنظمتنا وبعدها ستسنح لهم المئات من الطرق لقتلنا
    Au fil des ans, nous nous efforçons d'intégrer la réduction de la demande dans nos systèmes d'éducation, de santé et de services sociaux. UN ونحـــن لا نزال نكافــح على مر السنين مــن أجـل إدماج تخفيض الطلب في أنظمتنا التعليمية والصحية والخدمات الاجتماعية.
    Les réflexions précédentes ne font rien d'autre que stimuler notre imagination à la recherche de solutions qui évitent la détérioration de notre système politique, économique et social. UN وهذه اﻷفكار إنما هي مجرد منطلق لتخيل الحلول التي تحول دون تدهور أنظمتنا السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    Le chômage et l'accélération des plans d'investissement social menacent de déjouer les efforts faits pendant tant d'années pour démocratiser nos systèmes politiques. UN إن البطالة وتصعيد خطط الاستثمار الاجتماعي يهددان بإحباط الجهود التي بذلناها على مدى أعوام عديدة من أجل إقرار الديمقراطية في أنظمتنا السياسيــــة.
    L'eau est à l'origine de la vie sur Terre, et l'état de nos ressources en eau a une incidence sur tous nos systèmes naturels, sociaux et économiques. UN فالمياه مصدر الحياة على هذا الكوكب، وحالة مواردنا المائية تؤثر على جميع أنظمتنا الطبيعية والاجتماعية والاقتصادية.
    En premier lieu, nous renforçons, au sein de l'ASEAN, nos systèmes et infrastructures sanitaires. UN أولاً، وقبل كل شيء، نقوم في رابطة آسيان بتعزيز أنظمتنا وبنياتنا الصحية.
    Nous améliorons aussi nos systèmes de surveillance des maladies et des facteurs de risque modifiables. UN ونقوم أيضاً بتحسين أنظمتنا لمراقبة هذه الأمراض وعوامل الخطر القابلة للتعديل.
    Par-dessus tout, nous devons encourager nos gouvernements à renforcer nos systèmes de santé et à améliorer la santé de nos pays pour favoriser le développement durable. UN والأهمّ من ذلك، هو أنه يجب إلزام حكوماتنا بتعزيز أنظمتنا الصحية وتحسين صحة شعوبنا وصولاً إلى التنمية المستدامة.
    La maîtrise des maladies non transmissibles permet certes de ménager une vie meilleure à nos concitoyens, mais elle assure aussi la viabilité de nos systèmes de santé. UN فالتصدي للأمراض غير المعدية يؤدي إلى حياة أفضل للمواطنين، بيد انه يكفل استدامة أنظمتنا الصحية.
    Il nous faut renforcer nos systèmes de santé pour faire face aux défis dans ce domaine. UN ولنقم بتعزيز أنظمتنا الصحية، بشكل حاسم كي نواجه التحديات في هذا المجال.
    Nous devons examiner nos systèmes éducatifs et faire mieux comprendre aux nouvelles générations ce qui s'est produit dans le passé afin d'empêcher que cela ne se reproduise à l'avenir. UN إننا بحاجة إلى البحث في أنظمتنا التعليمية وتوعية الأجيال الجديدة بما حدث في الماضي حتى نحول دون تكراره في المستقبل.
    nos systèmes agricoles sont essentiellement des cultures sèches, qui sont plus vulnérables aux caprices météorologiques. UN وتعتمد أنظمتنا الزراعية في معظمها على المطر، مما يجعلها ضحية سهلة لتقلبات الجو.
    La crise a révélé les faiblesses de nos systèmes collectifs de contrôle. UN فقد كشفت الأزمة عن مواطن الضعف في أنظمتنا الرقابية الجماعية.
    Pourtant, nos systèmes de prestation de soins de santé continuent d'être mis à rude épreuve par la fuite des professionnels formés vers des pays plus avancés. UN ولكن أنظمتنا للرعاية الصحية لا تزال تخضع لضغوط شديدة بسبب سفر المهنيين المدربين إلى بلدان أكثر تقدما.
    Aucun de nos systèmes ne sont dans ce langage. Open Subtitles لا يوجد أي من أنظمتنا بهذه اللغة، وأنتِ مشفرة فاشلة
    Il n'a pas seulement semé le chaos dans nos systèmes. Open Subtitles إنه لم يعيث فسادًا في أنظمتنا فقط و لكن سرق منهم أيضًا
    Nous avons commencé à modifier notre système de gouvernance relatif aux pêches. UN لقد بدأنا في تحويل أنظمتنا لإدارة مصائد الأسماك.
    Quelqu'un a pénétré notre sécurité et envahi notre système. Open Subtitles شخصاَ ما إخترق جدارنا الأمنى ويغزو أنظمتنا.
    À cette fin, nous prenons des mesures nationales supplémentaires pour promouvoir les liaisons interrégionales dans les domaines du transport et des communications ainsi que pour harmoniser nos régimes commerciaux. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نتخذ تدابير وطنية إضافية للنهوض بالوصلات فيما بين المناطق في قطاعات النقل والاتصالات علاوة على مواءمة أنظمتنا التجارية.
    Comment est-on censés trouver une femme en ville quand tous les systèmes se crashent ? Open Subtitles كيف سنستطيع إيجاد إمرأة واحدة في هذه المدينة عندما تتعطل كل أنظمتنا ؟
    nos systèmes sont dans un état de transition qui requiert mon attention permanente. Open Subtitles إن أنظمتنا في مرحل انتقالية تتطلب انتباهي الدائم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more