"أنعش" - Arabic French dictionary

    أَنْعَش

    verb

    "أنعش" - Translation from Arabic to French

    • rafraîchir la
        
    • réanimé
        
    • rafraîchisse la
        
    • Rafraîchissez-moi la
        
    • a stimulé
        
    • fait naître
        
    • Rafraîchissez
        
    • ravivé l
        
    • rafraîchis
        
    Je veux juste rafraîchir la mémoire des gens par l'illustration. Open Subtitles أنا فقط أحاول أن أنعش ذاكرة الناس عن طريق الإيضاح.
    Laisse-moi te rafraîchir la mémoire. Le chantier, le vent frais, sans soutif. Open Subtitles .. دعيني أنعش ذاكرتكِ موقع بناء ، ريح باردة ، بدون حمّالة صدر
    Votre honneur, juste pour vous rafraîchir la mémoire, l'accusé a été jugé un risque de fuite en raison d'une garde d'audience plus dans lequel elle menaçait de s'enfuir avec sa fille Open Subtitles سعادتك,فقط كي أنعش ذاكرتك إعتبرة المتهمة عرضة للهرب بسبب وجود جلسة إستماع بخصوص الحضانة قي وقت سابق
    Je ne crois pas qu'il ait réanimé Frank Kiveat. Open Subtitles أنا لا أعتقد هو فقط أنعش فرانك كيفيت. أعتقد وضع الشيء بأكمله فوق.
    Faut-il que je te rafraîchisse la mémoire en t'énumérant les exemples de son comportement inconvenant... Open Subtitles أعني، هل أحتاج أن أنعش ذاكرتك بإحصاء أمثلة عن سلوكه المتهور والمعادي للمجتمع؟
    Rafraîchissez-moi la mémoire. Qui est votre maîtresse ? Open Subtitles فقط دعيني أنعش ذاكرتي من هي سيدتك؟
    Il est bien connu que, depuis environ cinq ans, le tourisme est devenu la principale source de recettes de l'économie cubaine, que le développement de ce secteur a stimulé les autres secteurs économiques et qu'une partie considérable de la population cubaine y trouve un complément de revenus et reçoit des services sociaux financés directement ou indirectement par cette activité. UN ومن المعروف أنه منذ حوالي خمس سنوات مضت، غدت السياحة مصدر الدخل الرئيسي للاقتصاد الكوبي، وأن تطور هذا القطاع أنعش باقي الأنشطة الاقتصادية للبلد، وأن شريحة واسعة من الشعب الكوبي تكمل أسباب معيشتها الأساسية وتستفيد من خدمات اجتماعية تجد تمويلها، بصفة مباشرة أو غير مباشرة، في توسع هذه الصناعة.
    45. En Somalie, la Conférence pour la paix d'Arta a, dans un premier temps, fait naître l'espoir d'une solution politique. UN 45- أما في الصومال، فقد أنعش مؤتمر السلام الذي عقد في آرتا في بداية الأمر الآمال في التوصل إلى حل سياسي.
    Rafraîchissez ma mémoire, Mr. Ross. Open Subtitles أنعش لي ذاكرتي يا سيد روس
    Laisse-moi te rafraîchir la mémoire, partenaire. "Cher Steve... Open Subtitles دعنــي أنعش ذاكرتــك فقط يا شريكي. "الغالي ستيف،
    Laisse-moi te rafraîchir la mémoire. Open Subtitles إذن دعيني أنعش ذاكرتكِ.
    Laisse-moi te rafraîchir la mémoire. Open Subtitles دعني أنعش ذاكرتك.
    Je vais vous rafraîchir la mémoire. Open Subtitles ـ دعني أنعش ذاكّرتك
    Ouai , je veux juste me rafraîchir la mémoire. Open Subtitles أجل، اردت أن أنعش ذاكرتي وحسب
    Laisse-moi te rafraîchir la mémoire. Open Subtitles دعني أنعش ذاكرتك
    Il n'a été réanimé qu'une seule fois sur place. Open Subtitles لقد أنعش عندما كان في الموقع
    Vous voulez que je vous rafraîchisse la mémoire ? Open Subtitles هل تريد أن أنعش ذاكرتك قليلاً؟
    Rafraîchissez-moi la mémoire, Cap ! Open Subtitles أنعش ذاكرتي أيها الرائد
    Il est bien connu que depuis environ cinq ans le tourisme est devenu la principale source de recettes de l'économie cubaine, que le développement de ce secteur a stimulé les autres secteurs économiques et qu'une partie considérable de la population cubaine y trouve un complément de revenus et reçoit des services sociaux financés directement ou indirectement par cette activité. UN 54 - ومن المعروف أنه منذ حوالي خمس سنوات مضت، غدت السياحة مصدر الدخل الرئيسي للاقتصاد الكوبي، و أن تطور هذا القطاع أنعش باقي الأنشطة الاقتصادية للبلد، وأن شريحة واسعة من الشعب الكوبي تكمل أسباب معيشتها الأساسية وتستفيد من خدمات اجتماعية تجد تمويلها، بصفة مباشرة أو غير مباشرة، في توسع هذه الصناعة.
    Nul doute que cette conférence avait fait naître à travers le monde beaucoup d'espoirs de voir la communauté internationale s'entendre pour assurer sur cette terre les conditions d'un développement durable. UN ولا شك أن ذلك المؤتمر أنعش آمالا عريضة في جميع أنحاء العالم بأن المجتمع الدولي سيوافق على ضمان الظروف اللازمة للتنمية المستدامة على اﻷرض.
    Rafraîchissez ma mémoire. Open Subtitles أنعش ذاكرتي سيّدي
    Le transfert pacifique du pouvoir au Burundi a ravivé l'espoir d'un retour dans leur pays pour les réfugiés burundais vivant en exil. UN 15 - أنعش الانتقال السلمي للسلطة في بوروندي الآمال مجددا في احتمال عودة اللاجئين البورونديين إلى ديارهم من المنفى.
    Je vous rafraîchis la mèmoire. Open Subtitles اتركنى أنعش ذاكرتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more