"أنغولا بشأن" - Translation from Arabic to French

    • angolais sur
        
    • angolais au sujet
        
    • Angola sur l
        
    Position du Gouvernement angolais sur le communiqué de UN موقف حكومة أنغولا بشأن البلاغ الصادر عن الاتحاد الوطني
    Le Conseil a fait savoir qu’il souhaitait vivement que le Secrétariat parvienne rapidement à un accord avec le Gouvernement angolais sur ce point. UN وأعرب المجلس عن اهتمام بالغ بتوصل اﻷمانة العامة إلى اتفاق مبكر مع حكومة أنغولا بشأن هذه المسألة.
    1. A pris note des renseignements communiqués par le représentant du Gouvernement angolais sur la dégradation de la situation dans son pays; UN ١ - أحاط علما بالمعلومات التي قدمها ممثل حكومة أنغولا بشأن الحالة المتدهورة في بلده؛
    Les membres du Conseil ont souligné l’importance que revêt la poursuite des consultations entre l’Organisation des Nations Unies et le Gouvernement angolais au sujet de la mise en place d’une présence des Nations Unies en Angola. UN وشددوا على أهمية مواصلة المشاورات بين اﻷمم المتحدة وحكومة أنغولا بشأن وجود لﻷمم المتحدة في ذلك البلد في المستقبل.
    13. Appuie fermement la poursuite des consultations entre le Secrétaire général et le Gouvernement angolais au sujet de la forme que pourrait prendre la présence de l'Organisation des Nations Unies en Angola; UN ١٣ - يعرب عن تأييده القوي ﻹجراء مزيد من المشاورات بين اﻷمين العام وحكومة أنغولا بشأن الشكل المقبل لوجود اﻷمم المتحدة في أنغولا؛
    Le Comité a pris note des informations communiquées par la République d'Angola sur l'adoption récente d'une loi régissant les conditions de séjour des étrangers dans ce pays. UN وأحاطت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمتها جمهورية أنغولا بشأن اعتمادها مؤخرا قانونا ينظم شروط إقامة الأجانب في ذلك البلد.
    Le Conseil se félicite de l’intention du Secrétaire général d’engager d’urgence des consultations avec le Gouvernement angolais sur une telle présence des Nations Unies et de lui faire rapport à ce sujet. UN ويرحب المجلس بما ينتويه اﻷمين العام من التشاور بشكل عاجل مع حكومة أنغولا بشأن تحقيق هذا الوجود لﻷمم المتحدة وإبلاغ المجلس بهذا الشأن.
    Le Conseil se félicite de l'intention du Secrétaire général d'engager d'urgence des consultations avec le Gouvernement angolais sur une telle présence des Nations Unies et de lui faire rapport à ce sujet. UN ويرحب المجلس بما ينتويه اﻷمين العام من التشاور بشكل عاجل مع حكومة أنغولا بشأن تحقيق هذا الوجود لﻷمم المتحدة وإبلاغ المجلس بهذا الشأن.
    Le Conseil se félicite de l'intention du Secrétaire général d'engager d'urgence des consultations avec le Gouvernement angolais sur une telle présence des Nations Unies et de lui faire rapport à ce sujet. UN ويرحب المجلس بما ينويه اﻷمين العام من التشاور بشكل عاجل مع حكومة أنغولا بشأن هذا الوجود لﻷمم المتحدة وإبلاغ المجلس بهذا الشأن.
    Le Sommet a entendu un exposé du Gouvernement angolais sur l'évolution de la situation militaire et politique dans le pays. UN 13 - وتلقى مؤتمر القمة إحاطة من حكومة أنغولا بشأن آخر التطورات العسكرية والسياسية في البلد.
    S’agissant de la liste des appareils immatriculés en Angola demandée en application de l’alinéa d) iii) du paragraphe 4 de la résolution 1127 (1997), le Comité a adressé plusieurs lettres au Gouvernement angolais sur le sujet mais, à ce jour, il n’a pas encore reçu de réponse. UN ٥ - وفيما يتصل بقائمة الطائرات المسجلة في أنغولا المطلوبة وفقا للفقرة ٤ )د( ' ٣` من القرار ١١٢٧ )١٩٩٧(، وجهت اللجنة عدة رسائل إلى حكومة أنغولا بشأن هذه المسألة ولكنها لم تتلق أي رد حتى اﻵن.
    Le Conseil accueille avec satisfaction la déclaration du Gouvernement angolais sur la facilitation de la réorganisation politique de l'UNITA et le choix de ses dirigeants en toute liberté, afin d'avoir un interlocuteur légitime pour la réconciliation nationale. UN " ويرحب مجلس الأمن ببيان حكومة أنغولا بشأن تيسير إعادة تنظيم يونيتا سياسيا واختيار قيادتها بحرية كاملة، وذلك بغية إيجاد مُحاور يتمتع بالشرعية من أجل المصالحة الوطنية.
    5. S'agissant de la liste des appareils immatriculés en Angola demandée en application de l'alinéa d) iii) du paragraphe 4 de la résolution 1127 (1997), le Comité a adressé plusieurs lettres au Gouvernement angolais sur le sujet mais, à ce jour, il n'a pas encore reçu de réponse. UN ٥ - وفيما يتصل بقائمة الطائرات المسجلة في أنغولا المطلوبة وفقا للفقرة ٤ )د( ' ٣` من القرار ١١٢٧ )١٩٩٧(، وجهت اللجنة عدة رسائل إلى حكومة أنغولا بشأن هذه المسألة ولكنها لم تتلق أي رد حتى اﻵن.
    À la suite de la séance d’information du Secrétaire général, tenue le 11 février, les membres du Conseil ont entendu le 18 février le Représentant spécial du Secrétaire général an Angola, Issa Diallo, qui a fait le point des entretiens qu’il menait avec le Gouvernement angolais sur la nature possible d’une présence maintenue de l’ONU dans le pays. UN وفي أعقاب اﻹحاطة التي قدمها اﻷمين العام في ١١ شباط/فبراير، تلقى أعضاء المجلس في ١٨ شباط/فبراير استكمالا للمعلومات من الممثل الخاص لﻷمين العام في أنغولا، عيسى ديالو، حول مناقشاته الجارية مع حكومة أنغولا بشأن الطبيعة التي يمكن أن يكتسبها وجود مستمر لﻷمم المتحدة.
    À la suite de la séance d’information du Secrétaire général, tenue le 11 février, les membres du Conseil ont entendu le 18 février le Représentant spécial du Secrétaire général an Angola, M. Issa Diallo, qui a fait le point des entretiens qu’il menait avec le Gouvernement angolais sur la nature possible d’une présence maintenue de l’ONU dans le pays. UN وفي أعقاب اﻹحاطة التي قدمها اﻷمين العام في ١١ شباط/فبراير، تلقى أعضاء المجلس في ١٨ شباط/فبراير استكمالا للمعلومات من الممثل الخاص لﻷمين العام في أنغولا، عيسى ديالو، حول مناقشاته الجارية مع حكومة أنغولا بشأن الطبيعة التي يمكن أن يكتسبها وجود مستمر لﻷمم المتحدة.
    Lettre datée du 12 octobre (S/26569), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Angola, transmettant la position du Gouvernement angolais sur un communiqué de l'UNITA daté du 6 octobre 1993. UN رسالة مؤرخة ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر )S/26569( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل أنغولا، يحيل إليه بها موقف حكومة أنغولا بشأن بلاغ الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا المؤرخ ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    13. Appuie fermement la poursuite des consultations entre le Secrétaire général et le Gouvernement angolais au sujet de la forme que pourrait prendre la présence de l'Organisation des Nations Unies en Angola; UN ١٣ - يعرب عن تأييده القوي ﻹجراء مزيد من المشاورات بين اﻷمين العام وحكومة أنغولا بشأن الشكل المقبل لوجود اﻷمم المتحدة في أنغولا؛
    13. Appuie fermement la poursuite des consultations entre le Secrétaire général et le Gouvernement angolais au sujet de la forme que pourrait prendre la présence de l’Organisation des Nations Unies en Angola; UN ١٣ - يعرب عن تأييده القوي ﻹجراء مزيد من المشاورات بين اﻷمين العام وحكومة أنغولا بشأن الشكل المقبل لوجود اﻷمم المتحدة في أنغولا؛
    Les membres du Conseil se sont déclarés préoccupés par la situation dans ce pays ainsi que par les difficultés qui caractérisent les relations entre l’Angola et la Zambie, et ont appuyé l’initiative du Secrétaire général d’engager des consultations avec le Gouvernement angolais au sujet de l’ouverture d’un bureau de l’ONU en Angola. UN وقد أعرب أعضاء المجلس عن مشاعر قلقهم إزاء الحالة في ذلك البلد والصعوبات القائمة في العلاقة بين أنغولا وزامبيا، وأعربوا عن تأييدهم لقيام اﻷمين العام بالتشاور مع حكومة أنغولا بشأن مستقبل مكتب اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    J'ai l'honneur de transmettre ci-joint le texte de la déclaration du Gouvernement de la République d'Angola sur l'accord de cessez-le-feu du Gouvernement et de l'état-major de l'UNITA (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم نص البيان الصادر عن حكومة جمهورية أنغولا بشأن التسوية التي أبرمتها مع الهيئة العامة لأركان حرب الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا) لوقف إطلاق النار (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more