"أنغولا وزامبيا" - Translation from Arabic to French

    • l'Angola et la Zambie
        
    • Angola et en Zambie
        
    • angolais et zambiens
        
    Ultérieurement, l'Angola et la Zambie se joignent aux auteurs du projet de résolution. UN وبعد ذلك انضمت أنغولا وزامبيا إلى مقدمي مشروع القرار.
    En Afrique, l'Angola et la Zambie organisent des vols charters pour les immigrants provenant d'Afrique de l'Ouest. UN وفي أفريقيا، تنظم أنغولا وزامبيا رحلات طيران عارض للمهاجرين من غرب أفريقيا.
    Elle partage des frontières terrestres avec l'Angola et la Zambie au nord, le Botswana à l'est et l'Afrique du Sud au sud. UN وتتقاسم حدودها البرية أنغولا وزامبيا شمالا، وبوتسوانا شرقاً، وجنوب أفريقيا غرباً.
    L'enquête de la Commission a révélé qu'entre la fin des années 70 et 1991, des officiers des forces de sécurité de l'ANC, chargés de la surveillance des camps de prisonniers soupçonnés d'être des espions et des éléments infiltrés en Angola et en Zambie, ont torturé et tué au moins 16 détenus. UN وكشفت تحقيقات اللجنة أن ضباط اﻷمن التابعين لحزب المؤتمر الوطني الافريقي الذين يقومون بحراسة مخيمات السجون للمشتبه فيهم من الجواسيس والمتسللين في أنغولا وزامبيا عذبوا وقتلوا ١٦ محتجزا على اﻷقل منذ أواخر السبعينات وحتى عام ١٩٩١.
    L'étude a aussi permis de découvrir que les parents angolais et zambiens envoyaient leurs enfants travailler en Namibie dans des conditions odieuses et avec l'aide des intermédiaires. UN واكتشفت الدراسة أيضاً أن الآباء في أنغولا وزامبيا يرسلون أطفالهم للعمل في ناميبيا في ظروف تدعو إلى الاشمئزاز وأن ذلك يجري بمساعدة وسطاء.
    Le 17 février 1999, le Ministre zambien des affaires étrangères, M. S. K. Walubita, a rendu public un communiqué de presse sur les problèmes existant entre l'Angola et la Zambie. UN في ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٩، أصدر وزير خارجية زامبيا، س. ك. والوبيتا، بيانا صحفيا بشأن المشاكل القائمة بين أنغولا وزامبيا.
    Le 17 février 1999, le Ministre zambien des affaires étrangères, M. S. K. Walubita, a rendu public un communiqué de presse sur les problèmes existant entre l'Angola et la Zambie. UN في ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٩، أصدر وزير خارجية زامبيا، س. ك. والوبيتا، بيانا صحفيا بشأن المشاكل القائمة بين أنغولا وزامبيا.
    Ce type de commerce entre l'Angola et la Zambie était répertorié depuis le milieu des années 90. UN 102 - إن هذا النوع من الاتجار بين أنغولا وزامبيا معروف منذ أواسط التسعينات.
    Outre le fait qu'il a provoqué un afflux de réfugiés dans les pays voisins, en particulier en Namibie et en Zambie, avec les conséquences socioéconomiques négatives qui en ont résulté pour ces pays, le conflit a également aggravé les tensions entre l'Angola et la Zambie. UN وبالإضافة إلى تدفق اللاجئين إلى البلدان المجاورة، لا سيما زامبيا وناميبيا، مع ما يصاحب ذلك من آثار اجتماعية - اقتصادية ضارة على هذين البلدين، سبب الصراع أيضا زيادة في التوترات بين أنغولا وزامبيا.
    La tension entre l'Angola et la Zambie s'est accentuée en mai quand, d'après la Zambie, un affrontement se serait produit entre des forces angolaises qui poursuivaient des membres de l'UNITA et des forces zambiennes, provoquant des pertes militaires et civiles. UN وازداد التوتر بين أنغولا وزامبيا في أيار/مايو عندما ادعت زامبيا أن القوات الأنغولية، وهي تطارد يونيتا، اشتبكت مع القوات الزامبية مما أدى إلى وقوع إصابات بين العسكريين والمدنيين.
    Mais les retombées du conflit par-delà les frontières, dans les territoires de la Zambie et de la Namibie, ont compliqué les relations entre l'Angola et la Zambie et ont aggravé la situation socioéconomique et humanitaire en Zambie et en Namibie. UN وفي نفس الوقت، أدى انتشار الصراع عبر الحدود إلى زامبيا وناميبيا إلى تعقيد العلاقات بين أنغولا وزامبيا وأثَّر سلبا على الأحوال الاجتماعية - الاقتصادية والإنسانية في كل من زامبيا وناميبيا.
    Il a souligné à quel point il importait de faire la lumière au plus vite et, de préférence, au niveau officiel, sur de telles allégations si l'on voulait éviter qu'elles n'enveniment les relations bilatérales comme cela avait été le cas entre l'Angola et la Zambie. UN وأكد الرئيس على أهمية تناول الادعاءات بانتهاك الجزاءات بسرعة، ويُفضل أن يكون ذلك على مستوى المسؤولين حتى لا تتطور تلك الادعاءات بانتهاك الجزاءات لتصبح منغصات سياسية هامة في العلاقات الثنائية، كما حدث بين أنغولا وزامبيا.
    La Namibie est située dans la partie sud-ouest de l'Afrique. Elle est bordée au nord par l'Angola et la Zambie, à la pointe est de la bande de Caprivi par le Zimbabwe, à l'est par le Botswana, au sud par l'Afrique du Sud et au sud-ouest par l'océan Atlantique. UN تقع ناميبيا في الركن الجنوبي الغربي من افريقيا، وتشترك في الحدود مع أنغولا وزامبيا من الشمال، وزمبابوي في الطرف الشرقي من شريط كابريفي، ومع بوتسوانا من الشرق، وجنوب افريقيا من الجنوب، وإلى الجنوب الشرقي من المحيط اﻷطلسي.
    E. Trafic illicite transfrontalier d'armes et de munitions L'Instance de surveillance, durant sa récente visite en Angola, en République démocratique du Congo et en Zambie, a examiné les indices de l'existence d'un trafic illicite à petite échelle d'armes et de munitions impliquant l'UNITA à travers les frontières entre l'Angola et la Zambie d'une part et l'Angola et la République démocratique du Congo de l'autre. UN 60 - خلال زيارة قامت بها آلية الرصد مؤخرا إلى كل من أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وزامبيا تابعت الآلية معلومات تشير إلى وجود عمليات صغيرة لتهريب الأسلحة والذخائر تقوم بها يونيتا في مناطق الحدود بين أنغولا وزامبيا من جهة وبين أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية من جهة أخرى.
    Plus récemment encore, le rapatriement, en 1989, soit peu de temps avant l'accès de la Namibie à l'indépendance, de 43 500 Namibiens réfugiés en Angola et en Zambie, a permis de réduire dans des proportions non négligeables le nombre de réfugiés namibiens présents sur le continent africain. UN وبعد ذلك، نفذت في عام ١٩٨٩ عملية أعيد في إطارها نحو ٥٠٠ ٤٣ لاجئ ناميبي إلى وطنهم من أنغولا وزامبيا استعدادا لاستقلال بلدهم؛ وقد نجحت هذه العملية في الحد بقدر كبير من عدد اللاجئين الناميبيين في هذه القارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more