"أنفاق" - Translation from Arabic to French

    • tunnels
        
    • tunnel
        
    • métro
        
    • souterrain
        
    • galeries
        
    • sous
        
    • métros
        
    Il est de notoriété publique qu'un nombre considérable de biens, y compris des matériaux de construction, entraient à Gaza par des tunnels souterrains. UN وتم الاعتراف على نطاق واسع بأن كمية كبيرة من البضائع، من بينها مواد البناء، تدخل غزة عبر أنفاق تحت الأرض.
    Ce symbole est la carte des vieux tunnels du métro. Open Subtitles هذا الرمز عبارة عن خريطة أنفاق المترو القديمة.
    Quand on était gamins, je me perdais beaucoup dans les tunnels. Open Subtitles عندما كنا أطفال، أود أن تضيع في أنفاق الكثير.
    Les fouilles du tunnel au nord-ouest sont terminées... Open Subtitles التنقيب في أنفاق الجانب الشمالي الغربي قد إكتمل
    Une exposition itinérante a également été traduite en turc et présentée à la station de métro Kizilay à Ankara. UN وتُرجم أيضا محتوى معرض متنقل إلى التركية وعُرض في محطة قطارات أنفاق كيزيلاي في أنقرة.
    Betsy Ross évacuait des réfugiés patriotes de l'ile via une série de tunnels cachés. Open Subtitles كانت بيتسي روس تقود اللاجئين المناضلين لخارج الجزيرة عبر أنفاق مخفية
    Mon grand-père me racontait des histoires sur les tunnels ferroviaires abandonnés. Open Subtitles أعتاد جدي رواية قصص حيال أنفاق السكك الحديدية المهجورة
    On comprend pourquoi elle est dans les tunnels des nains. C'est facile de s'y cacher. Open Subtitles مِن المنطقيّ ذهابها إلى أنفاق الأقزام إذ أنّه مكان يسهل الاختباء فيه
    D'ailleurs, 74 Palestiniens ont trouvé la mort et 129 autres ont été blessés alors qu'ils travaillaient dans les tunnels souterrains reliant Gaza et l'Égypte. UN وبالفعل فقد 74 فلسطينيا حياتهم وجُرح 129 آخرون أثناء عملهم في أنفاق تحت الحدود بين قطاع غزة ومصر.
    De plus, on a récemment découvert le long de la frontière avec l'Égypte des tunnels permettant de faire pénétrer illégalement dans Gaza des armes qui seront utilisées contre le peuple d'Israël. UN وفضلا عن ذلك، اكتشفت مؤخرا على طول الحدود مع مصر أنفاق لتهريب الأسلحة داخل غزّة لاستعمالها ضدّ شعب إسرائيل.
    D'autres tunnels qui se trouvaient à proximité ont été inspectés, mais aucun autre engin n'y a été trouvé. UN وتم تفتيش أنفاق أخرى في المنطقة المجاورة دون العثور على أجهزة متفجرة أخرى.
    Rapport du Groupe pluridisciplinaire d'experts de la sécurité dans les tunnels ferroviaires UN تقرير فريق الخبراء المخصص المتعدد التخصصات المعني بالسلامة في أنفاق السكك الحديدية
    Recommandations sur la sécurité dans les tunnels ferroviaires UN توصيات بشأن السلامة في أنفاق السكك الحديدية
    Le Hamas a utilisé l'un des tunnels dont se servent ses terroristes pour perpétrer un attentat-suicide qui a tué deux Israéliens. UN واستخدمت حماس أحد أنفاق إرهابها لارتكاب تفجير انتحاري أسفر عن مقتل إسرائيليَين.
    La construction de tunnels d'attaque, traversant la frontière entre Gaza et Israël à environ 20 mètres de profondeur, a également mobilisé beaucoup d'énergie. UN وبُذل جهد كبير أيضا في سبيل تشييد أنفاق هجومية على بعد نحو 20 مترا تحت سطح الأرض وعبور حدود غزة إلى داخل إسرائيل.
    D'importants efforts ont également été fournis pour construire des tunnels offensifs, creusés à environ 20 mètres de profondeur et traversant la frontière entre Gaza et Israël. UN كما بُذل الكثير من الجهد في بناء أنفاق هجومية بعضها على بُعد 20 مترا تحت الأرض، تمتد من حدود غزة إلى داخل إسرائيل.
    On dirait qu'il y a tout un système de tunnel par ici. Tu as entendu ça ? Open Subtitles يبدو كمنظومة أنفاق كاملة أخرى هناك أتسمع ذلك ؟
    N'y a-t-il pas un ancien réseau de tunnel sous ces immeubles que les Tongs utilisaient autrefois ? Open Subtitles أليس هناك شبكة أنفاق قديمة تحت هذه المباني،
    Ce symbole est une carte du vieux système de tunnel du métro. Open Subtitles هذا الرمز عبارة عن خريطة أنفاق المترو القديمة.
    La prochaine fois que tu veux recruter une jeune et jolie télépathe, ne la coince pas dans un wagon vide du métro. Open Subtitles في المرة القادمة التي تريد فيها تعيين فتاة جميلة متخاطرة ذهنيًا لا تقابلها في عربة مترو أنفاق فارغة
    Il y a un passage souterrain qui mène au temple. Open Subtitles هناك نظام أنفاق تحت الأرض يؤدي إلى المعبد الرئيسي
    Tu sais, il y a des galeries dans toute la ville. Open Subtitles ولديهم أنفاق مبنية في جميع أنحاء المدينة
    Apparemment, elle apportait une couverture à un sans-abri qui s'était installé sous la voie rapide, et une voiture a dérapé et les a frappé tous les deux. Open Subtitles يبدو أنها كانت توصل غطاءً لرجل متشرد يخيم في طريق أنفاق القطار وإنحرفت سيارة وضربتهما
    Salut, j'étais... j'étais juste dans le quartier et j'ai pensé que je pourrais sauter dans deux métros et un Vélib'et venir dire bonjour. Open Subtitles أهلاً، لقد كنت في الحي، وفكرت في أن أستقل قطارين أنفاق و دراجة وآتي لألقي التحية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more