"أنكم كنتم" - Translation from Arabic to French

    • que vous étiez
        
    • que vous avez
        
    • que vous aviez
        
    • vous avez été
        
    J'ai cru comprendre que vous étiez en affaires et que ça avait mal tourné. Open Subtitles هذا مثير للجدل، سمعت أنكم كنتم تعملون معه ولم توفقون معه
    Tout ça me fait penser que vous étiez tous les deux mariés à des femmes auparavant. Open Subtitles وسألته أن يشاركني حياتي ما استنتجته هو أنكم كنتم متزوجون لنساء من قبل
    Vous disiez tous les deux que vous étiez plutôt heureux. Open Subtitles انظروا يارفاق, كلاكما قلتما أنكم كنتم سعداء مؤخراً
    Sachez que vous avez été comme une famille pour moi. Open Subtitles أريدكم أن تعلموا أنكم كنتم كعائلة بالنسبة لي
    Mais vous avez dit que vous aviez laissé les autres aller et venir Open Subtitles لكنك قلت أنكم كنتم تسمحون لآخرين بالقدوم والذهاب
    Nous savions bien que nous n'étions pas en mesure de vous imposer quoi que ce soit, puisque nous savions que vous étiez déjà parfaitement prêts à nous attaquer. UN وقد عرفنا أننا لم نكن في وضع يسمح لنا بإثارة أي مسألة معكم ﻷننا عرفنا أنكم كنتم مستعدين تماما بالفعل لمهاجمتنا.
    Un d'eux a même dit que vous étiez la raison pour laquelle Tracy a arrêté de venir aux réunions. Open Subtitles شخص واحد حتى قال أنكم كنتم السبب توقف تريسي القادمة إلى الاجتماعات.
    En tout cas, il aurait été content de savoir que vous étiez là les gars à la fin. Open Subtitles بأي حال كان سيسعد لو علم أنكم كنتم بجانبه في النهاية
    Je sais que vous étiez amis depuis longtemps. Open Subtitles أعلم أنكم كنتم أصدقاء لفترة طويلة جدا نعم
    Voici les e-mails échangés entre vous et le docteur Collier qui prouvent que vous étiez plus que de simples amis. Open Subtitles هنا مراسلات البريد الإلكتروني بينك والدّكتور كولير والتي تعارض قولك أنكم كنتم أصدقاء فقط
    Il m'a caché que vous étiez amis. Il ne vous connaissait pas assez bien. Open Subtitles هو لم يخبرنى أبدا أنكم كنتم أصدقاء ربما لم تتح له الفرصة ليعرفك بما فيه الكفاية
    En fait, cette femme, Mona... a déclaré que vous étiez tous les deux à l'intérieur quand ça a pris feu. Open Subtitles هذه السيده , مونا قالت أنكم كنتم فى المبنى عند بداية الحريق
    J'ai entendu dire que vous étiez le Duo de Choc aujourd'hui Open Subtitles لقد سمعت أنكم كنتم مثل الثنائى الديناميكى اليوم
    Je sais que vous étiez un peu préoccupés la nuit dernière, mais je suis rentrée à l'heure. Open Subtitles أعلم أنكم كنتم مشغولون ليلة البارحة لكن أنا عدت للمنزل في الوقت المحدد
    - Une chance que vous étiez ensemble. - Pourquoi étiez-vous ensemble ? Open Subtitles من الجيد أنكم كنتم سويا لماذا كنتم سويا؟
    Mes condoléances. Je sais que vous étiez proches. Open Subtitles أتقدم لك بتعازي أنا أعلم أنكم كنتم على مقربة
    Je crois que vous avez été très claire, Madame la Présidente, dans ce que vous venez de dire : des décisions s'imposent. UN سيدتي، أعتقد أنكم كنتم واضحين تماماً فيما قلتم تواً من ضرورة اتخاذ المقررات.
    Vous savez maintenant, Monsieur l'ambassadeur Akram, que vous avez été d'une grande utilité et que vous avez présidé une séance qui restera gravée dans les annales de la Conférence. UN إنكم تعرفون اﻵن، أيها السيد السفير أكرم، أنكم كنتم مفيدين للغاية وترأستم اجتماعاً سيظل منقوشاً في سجل تاريخ المؤتمر.
    C'est courageux d'admettre que vous aviez tort. Open Subtitles لقد تطلب الأمر منك كثيراً أن تأتي إلى هنا و تعترف أنكم كنتم مخطئون
    On dirait que vous aviez raison. ils mettent des gens en taule. Open Subtitles يبدو أنكم كنتم على حق يا رفاق إنهم يحبسون الناس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more