"أنكِ لم" - Translation from Arabic to French

    • que tu ne
        
    • tu n'as pas
        
    • que vous n'avez pas
        
    • que t'as pas
        
    • que tu n'aies pas
        
    • que tu n'as
        
    • tu n'avais pas
        
    • que tu n'es pas
        
    • que vous ne
        
    • pas que tu as
        
    • que tu n'a pas
        
    - Dis-lui que tu ne l'as jamais aimé, et toutes ces souffrances seront effacées. Open Subtitles كما خططنا, أخبريه أنكِ لم تُحبيه أبداً وسوف تنسي أمره للأبد
    Ce n'est pas surprenant que tu ne te souviens pas avec tous ce que tu as traversé. Open Subtitles ليست مٌفاجآة لي أنكِ لم تتذكري مع كل ما مررتِ به
    Je sais, mais tu n'as pas parlé de mes pouvoirs à quelqu'un sans le vouloir ? Open Subtitles أعرف، لكن هل أنتِ متأكدة أنكِ لم تقولي حتى لأحد بشان قواي صدفةً؟
    Et je vais essayer de vous garder honnête, ce que vous n'avez pas été, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنا أحاول أن أبقيك صادقه حيث أنكِ لم تكوني كذلك أليس كذلك؟
    Je sens que t'as pas eu trop de mal à te débrouiller toute seule. Open Subtitles أعتقد أنكِ لم تواجهين وقت عصيب كي تعولين نفسك
    Surprise que tu n'aies pas pu trouver un cavalier. Open Subtitles متفاجئة أنكِ لم تستطيعِ العثور على رفيق.
    Dis lui que tu n'as pas pu me trouver, d'accord ? Open Subtitles من المحال أن أقابله أخبريه أنكِ لم تجديني، حسناً؟
    J'allais dire que tu n'avais pas touché notre cadavre, pour l'instant. Open Subtitles ما كنت سأقوله.. أنكِ لم تشرحي جثتنا حتى الآن
    Merci. Dis-moi que tu n'es pas venue juste pour foutre ma soirée en l'air Open Subtitles أخبريني أنكِ لم تأتي هنا فقط لافساد العرض الذي أقوم به
    Comment je saurais que tu ne l'as pas copié ailleurs ? Open Subtitles الأمر هو ، مع ذلك كيف سأعرف أنكِ لم تقومي برفعها بأي مكان اخر؟
    Je ne suis pas en train de mourir parce que tu ne peux pas tirer une balle sur ton copain. Open Subtitles وأنا لن أموت بسبب أنكِ لم تستطيعى سحب الزناد على حبيبك
    - Raïssa, tu comprendras que tu ne me laisses pas le choix. Open Subtitles رايسا يجب أن تعرفي أنكِ لم تتركي لي أي خيار اخر
    La bonne nouvelle, c'st que tu n'as pas vu de fantôme. Open Subtitles حسناً ، الأخبار الجيدة أنكِ لم تكوني ترين شبح
    Si tu gardes tes pilules, c'est que tu n'as pas décidé. Open Subtitles إذا تحتفظين بالحبوب، هذا يعني أنكِ لم تقرري بعد
    J'espère que vous n'avez pas apporté de noix... juste leur odeur et boum, je suis morte. Open Subtitles أتمني أنكِ لم تجلبي المكسرات فقد أموت من مٌجرد رائحتها
    Je veux que vous me rendiez mon argent... Vu que vous n'avez pas pensé à moi . Open Subtitles أريد إسترجاع مالي ، بما أنكِ لم تفكري بي كثيراً.
    Je suppose que t'as pas eu de mandat pour une recherche de relevé téléphonique ? Open Subtitles أخمن أنكِ لم تحصلي على أمر من المحكمة على بحث في سجلات الهاتف ؟
    - Je peux respecter le fait que tu n'aies pas voulu parler de ça avant, alors peux-tu respecter le fait que je ne veuille pas en parler maintenant ? Open Subtitles يمكنني أن أحترم أنكِ لم تريدي التحدث عن الموضوع من قبل لذا هل يمكنكِ إحترام أنني لا أريد أن أتحدث عنه الآن؟
    Je suis désolée mais doit-on vraiment te rappeler que tu n'as jamais vraiment été kidnappée ? Open Subtitles أنا آسفة، هل بالفعل علينا أن نذكركِ أنكِ لم تكنِ مختطفة في الواقع؟
    Tu as menti en disant que tu serais monogame, et tu as menti encore en disant que tu n'avais pas menti. Open Subtitles لقد كذبتِ عندما قلتِ بأنكِ ستكوني مخلصة. وقد كذبتِ مجدداً بقولكِ أنكِ لم تكذبي.
    Je suis surpris que tu n'es pas pris la barre. Open Subtitles انا متفاجئ أنكِ لم تطلبي ان تقودي الطائرة
    C'est pour ça que vous ne vouliez pas que Spence lui donne son sang. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنكِ لم تريدي لسبنس التبرع بالدم لتاكر
    Pitié, ne me dis pas que tu as réservé dans un endroit chic. Open Subtitles أخبريني من فضلك أنكِ لم تحجزي في مكان ما مُرفه
    [SOUPIRS] bonne chose que tu n'a pas obtenu ma carte de la criminalité dans le coup. Open Subtitles الشئ الجيد أنكِ لم تُظهري لوحتي الإجرامية في الصورة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more