"أنك إن" - Translation from Arabic to French

    • que si tu
        
    • que si vous
        
    • que si t'
        
    Je parie que si tu montres à la crèche du coin ce qu'on vient de voir, Open Subtitles أجل، أنا على يقين أنك إن بينت للمشاتل المحلية ما رأيناه للتو،
    Elle voulait dire que si tu n'aimes pas un prof, au moins tu seras avec un autre après, pas à la place. Open Subtitles لقد كانت تعني أنك إن لم تحب مدرسا معينا فعلى الأقل عليك أن تذهب إلى مدرس آخر لاحقا لا أن تترك محاضرته نهائيا
    J'avais peur que si tu découvrais la vérité tu perdrais l'intérêt que tu as envers moi. Open Subtitles كنتُ أخشى أنك إن اكتشفت الحقيقة فستفقد اهتمامك بي.
    Dinozzo m'a dit que si vous n'étiez pas chez vous je vous trouverai probablement ici. Open Subtitles قال لي دينوزو أنك إن لم تكن في المنزل فربما أجدك هنا
    Je sais que si vous ne me laissez pas partir, quelque chose de terrible va arriver. Open Subtitles أعلم أنك إن لم تطلق سراحى، شيئاً فظيعاً سيحدث.
    Tu as pensé au fait que si tu sors avec un de mes profs, les autres élèves vont pouvoir se moquer de moi le reste de ma vie ? Open Subtitles ألم يخطر ببالك أنك أنك إن واعدت أحد المدرسين فإن ذلك سيعطي بقية الفتية
    Mais tu penses que si tu avais envie d'elle, tu l'aurais même si j'avais envie d'elle. Open Subtitles ولكنك تعتقد أنك إن أردتها، فيمكنك أن تحصل عليها حتى لو أردتها أنا أيضاً
    Tu te rends compte que si tu avais été blessé, tu aurais pu dire adieu à ta bourse pour le foot? Open Subtitles أتدرك أنك إن تأذيت بإمكانك حينها تقبيل منحة الكرة مودعاً؟
    Je n'ai pas les réponses mais je sais que si tu écris ce que tu sens, ça s'améliorera. Open Subtitles ليس لدي الإجابة، لكني أعرف أنك إن كتبتي هذا سيكون كل شيء بخير
    T'as peur que si tu les laisses entrer dans ta vie, et qu'elle apprennent à te connaître vraiment Open Subtitles أنت خائف من أنك إن أدخلتهم في حياتك، وتعرفوا عليك على حقيقتك، تعرف، عندما قد يرفضونك.
    Je parie que si tu me racontais l'histoire, tu verrais que ce n'est pas le cas. Open Subtitles أراهن أنك إن أخبرتني بالقصة فلن يكون الأمر معقداً أبداً
    Je pense que si tu fais ça, ces salopards vont te trucider. Open Subtitles أعتقد أنك إن فعلت هذا أولئك الأوغاد سينتقمون منك
    Je t'ai dit tout à I'heure que si tu me mentais, je te tuerai moi-même. Open Subtitles لقد أخبرتك سابق اليوم أنك إن كنت تكذب علي فسأقتلك بنفسي
    Tous ce que je te dis, c'est que si tu disparait encore comme ça, ne compte pas sur moi. Open Subtitles أنا أقول , أنك إن إختفيت هكذا ثانية لن أبحث عنك
    Ce qui veut dire que si tu t'en prends à lui, il y a des chances que je ne vois pas ma famille de si tôt, et il est hors de question que je laisse une chose pareille arriver. Open Subtitles مما يعني أنك إن قتلته ستضيع عليَّ فرصة رؤية عائلتي و لن أدع هذا يحدث
    Tellement sûr que si tu ne l'invites pas à sortir demain, je vais commencer à doper ton café à la testostérone, mec. Open Subtitles متأكد أنك إن لم تسألها للخروج بحلول الغد فسوف أضع بقهوتك حبوب هرمونات الذكورة يا رجل
    Parce que si vous faites ce que je dis... personne ne peut savoir qui vous pourriez devenir. Open Subtitles بسبب أنك إن فعلت ما اخبرك به ليس هناك حدود لما يمكنك أن تصبح عليه
    Ils disent que si vous vivez avec une épée, vous devez être prêt à mourir par celle-ci. Open Subtitles يقولون أنك إن اتخذت من السيف منهجًا للحياة فينبغى أن تحضر نفسك للموت من خلاله
    Je suis venu vous dire que si vous ne laissez pas mes amis partir, vous ne reverrez plus jamais votre argent. Open Subtitles لقد أتيت إلى هنا لأخبرك أنك إن لم تدع أصدقائي يذهبون... فإنك لن ترى أموالك مرة أخرى.
    Et vous savez que... si vous lui demandiez simplement son nom... vous partiriez avec elle. Open Subtitles وتعلم فى قرارة نفسك أنك إن سألتها عن اسمها فقد تغادر الشاطىء معها
    Je pense que si t'étais vraiment un ami, tu trouverais un moyen de venir quand tu dis que tu vas venir. Open Subtitles أعتقد أنك إن كنتَ صديقاً، ستجدُ طريقةً لتظهر بها عندما تودُ حقاً بالظهور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more