Il peut dire qu'il ne savait pas qu'on était des flics. | Open Subtitles | يمكنه إدعاء أنه لم يعرف أننا كنا أفراد شرطة. |
Avant que tu l'exploses avec une bombe magique, rappelle-toi qu'ils vont savoir qu'on était là. | Open Subtitles | قبلما تفتحينها بقنبلة سحرية فضعي في حسبانك أنهم سيعرفون أننا كنا هنا. |
Si la réunion est à Tel Aviv, et que je dis que nous étions au Caire... | Open Subtitles | إذا كان الاجتماع في تل أبيب وأنا أقول أننا كنا فقط في القاهرة |
Nous étions comme des frères, sauf que nous étions des filles. | Open Subtitles | كنا كالإخوة إلا أننا كنا فتيات ولا تجمعنا قرابة |
J'ai l'impression qu'on est sur la défensive avec tout le monde, et j'en ai assez. | Open Subtitles | أشعر أننا كنا على أعقابهم لدينا ضد الجميع، وأنا مريض من ذلك. |
Je croyais que tu te fichais de l'herbe qu'on était sous ta ligne de mire. | Open Subtitles | أعتقد أنك قلت أنك لا تهتم بالحشيش و أننا كنا خارج رادارك |
Attends, non. Je pense qu'on était Tiffany et Angel cette nuit-là. | Open Subtitles | أنتظري أعتقد أننا كنا تافيني وأينجل في تلك الليلة |
Ils savent qu'on était là. Tu leur as dit ! | Open Subtitles | لقد علموا أننا كنا في الحفلة لقد أخبرتهم |
Je crois qu'on était à l'école ensemble. Je ne te présente pas, le nom m'échappe. | Open Subtitles | أظن أننا كنا في صف واحد، كنت سأعرفك إليها لكنني نسيت اسمها |
Alors je crois bien que je devrai leur dire qu'on était des compagnes de cellule. | Open Subtitles | إذن أنا أعتقد أنه يجب علينا أن نخبرهم أننا كنا زملاء بالزنزانة |
Je savais qu'on était faite l'une pour l'autre. | Open Subtitles | كنت أعرف أننا كنا على حق ل بعضها البعض، دانفرس. |
Tu m'as envoyé un mail disant que nous étions une erreur. | Open Subtitles | لقد أرسلتَ لي بريد إلكتروني قائلاً أننا كنا مخطئين |
Nous pourrions dire que nous étions dans le voisinage, mais tu saurais qu'on ment. | Open Subtitles | كنا سنقول أننا كنا في الحي لكنك كنت ستعرفين أننا نكذب. |
M'incitant à penser que nous étions des amis pour que je m'humilie pour ta bourse d'étude? | Open Subtitles | تخدعيني لأفكر أننا كنا أصدقاء كي أذل نفسي من أجل مال دراستك ؟ |
La meilleure explication, c'est qu'on est dans une réalité simulée. Genre comme dans Matrix. | Open Subtitles | أظن أن أفضل تفسير لهذا أننا كنا داخل واقع محاكي |
nous aurions préféré que d'autres termes relatifs à certains aspects de la paralysie prolongée de la Conférence soient choisis, mais d'autres délégations avaient d'autres points de vue. | UN | ومع أننا كنا نفضل صياغة معينة بشأن بعض النقاط ذات الصلة بالمأزق الذي طال أمده، فقد كان لغيرنا من الدول آراء أخرى. |
nous avions espéré également que la Cour apporterait des éclaircissements sur l'applicabilité du droit à l'autodétermination et ses limites en dehors du contexte du colonialisme. | UN | كما أننا كنا نفترض أيضا أن تلقي المحكمة الضوء على نطاق تطبيق حق تقرير المصير وحدوده خارج سياق الاستعمار. |
Je sais que nous avons pris des directions opposées mais aujourd'hui quand j'ai vu votre réaction face au décret, | Open Subtitles | أعرف أننا كنا نمشي بـ اتجاهين متعاكسين ولكن عندما رأيت ردة فعلك اليوم على المرسوم |
Je sais qu'ils retiennent les notes du semestre parce qu'il savent qu'on a triché. | Open Subtitles | علامات الفصل لأنهم . يعلمون أننا كنا نغش . سيخرج الأمر |
Je me suis laissée convaincre qu'on allait changer le monde. | Open Subtitles | "في الواقع أقنعت نفسي أننا كنا سنغير العالم" |
Je suppose qu'il t'a dit qu'on avait déjà essayé, que tes nanites n'offrent qu'un sursis temporaire. | Open Subtitles | أفترض أنه أخبركم أننا كنا على هذا الطريق من قبل، أن نانيتس الخاص بك تقدم فقط إرجاء مؤقت. |
Nous sommes très fiers d'annoncer que nous avons été le premier pays à rouvrir son ambassade en Libye. | UN | إننا نعلن باعتزار كبير أننا كنا البلد الأول الذي أعاد سفيره إلى ليبيا. |
Je crois qu'on a été coupables de ça, mais il faut que tu comprennes... | Open Subtitles | أعتقد أننا كنا مخطئين بهذا ولكن عليك أن تفهمي |
On était potes et j'ai cru qu'on s'entendrait. | Open Subtitles | إتفقنا؟ أننا كنا أصدقائ وظننت أننا منسجمين أيضًا. |
Je me suis convaincu que nous allions changer le monde | Open Subtitles | "في الواقع أقنعت نفسي أننا كنا سنغيّر العالم" |
Attends, je croyais qu'on se ferait une journée détente. | Open Subtitles | الانتظار، وأعتقد أننا كنا بعد يوم البرد. |
Reprenons le travail. Je crois que nous en étions à... | Open Subtitles | حسناً, علينا العودة إلى العمل أظن أننا كنا... |