"أننا لو" - Translation from Arabic to French

    • si on
        
    • que si
        
    • si nous
        
    Je pense que ça veut dire que si on ne met pas les grosses pierres d'abord, elles ne rentreront jamais. Open Subtitles أعتقد أن المقصود هو أننا لو لم نضع الصخور أولا فـ لن يمكنها أن تدخل الوعاء
    dis à Hammond que si on repart, il pourra voir la pièce de sa petite-fille. Open Subtitles أخبر الجنرال هاموند أننا لو ذهبنا الآن فسيمكنه حضور مسرحية حفيدته المدرسية
    Donc si on arrive à avoir une tonalité, il y a une chance qu'on puisse lancer un appel. Open Subtitles ، مما يعني أننا لو استطعنا الحصول على طنين فهُناك فرصة في تمكننا من إجراء مُكالمة
    Ceci veut dire que si nous tirons constamment les leçons du passé, nous gagnerons immanquablement plus dans l'avenir. UN وذلك يعني أننا لو سعينا دائماً لاستخلاص دروس من الماضي لتمكَّننا من تحقيق المزيد في المستقبل.
    Tu es conscient que si nous perçons ne serait-ce qu'un millimètre de trop dans le revêtement, nous sauterons tous. Open Subtitles تدركين أننا لو ثقبنا حتى ملمتر واحد مابعد الحافة الداخلية للغلاف، جميعكم ستنفجرون في السماء.
    si on fait cette opération, indépendamment du résultat, on sera poursuivi, et ils gagneront, des millions. Open Subtitles أضمن لك أننا لو نفذنا هذه العملية بغض النظر عن النتيجة فستتم مقاضاتنا, وسيربحون على الأرجح
    si on le fait ensemble, on trouvera le bon plan. Open Subtitles أنا واثقة أننا لو عملنا معاً ، فسنصل إلى خطة ما
    si on agit immédiatement, on peut toujours le tuer. Open Subtitles الراجح أننا لو هاجمناه الآن، يمكننا إرداؤه.
    Et je pensais que si on se le disait aucun de nous n'aurait à s'inquiéter de ce que l'on est. Open Subtitles وأنا فقط ظننتُ أننا لو قلناها أنا لا أحد منا سيقلق بشأن نوع علاقتنا.
    Donc si on ne fait rien, on mourra toutes les deux. Open Subtitles مايعني أننا لو لم نفعل شيئا، كلتانا ستموت.
    Mes gars et moi ont a pensé que si on pouvait juste mettre notre pied dans la porte avec les autres sportifs, on y serait vraiment et on ferait du bruit. Open Subtitles حسناً، أنا ورفاقي اكتشفنا أننا لو حظينا بفرصة لنكون مع الرياضيين سنصبح مشهورين جداً
    Il me semble que si nous trouvons l'origine de l'os, alors... nous trouverons le meurtrier. Open Subtitles يخطر على بالي أننا لو وجدنا منشأ العظمة، فإننا عندها سنجد القاتل
    Il est clair que si nous continuons dans cette direction, il sera impossible d'atteindre les objectifs énoncés dans la Déclaration. UN ومن الواضح أننا لو واصلنا السير في هذا الاتجاه، فسيكون من غير الممكن أن نحقق الأهداف الواردة في ذلك الإعلان.
    Les experts qui ont examiné la question estiment que si nous devions décider aujourd'hui de mettre en place le système envisagé, celui-ci ne deviendrait pas opérationnel avant 2006 ou 2007 dans le meilleur des cas. UN ويرى الخبراء الذين بحثوا هذه المسألة أننا لو تعهدنا اليوم ببناء المنظومة فمن المرجح أن تصبح جاهزة في عام 2006 أو 2007.
    De plus, si nous le livrons, il impliquera cette administration. Open Subtitles بالإضافة إلى أننا لو سلمناه فإنه سيدين إدارته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more