"أنني آخذ الكلمة" - Translation from Arabic to French

    • que je prends la parole
        
    • que je m
        
    Auparavant, comme c'est la première fois que je prends la parole sous votre direction, permettez-moi, monsieur le Président, de dire à quel point je suis heureux de vous voir diriger nos travaux, vous qui êtes le représentant amical d'un pays ami. UN ولكن قبل ذلك، ونظراً إلى أنني آخذ الكلمة ﻷول مرة تحت رئاستكم، اسمحوا لي، السيد الرئيس، بأن أعرب لكم عن امتناننا الكبير عندما نراكم، أنتم الممثل الودود لبلد صديق، تتولون توجيه مداولاتنا.
    M. Ali (Soudan) (parle en arabe) : Puisque c'est la première fois que je prends la parole, permettez-moi d'exprimer la joie de ma délégation de vous voir présider les travaux de la soixante et unième session de l'Assemblée générale. UN السيد علي (السودان): بما أنني آخذ الكلمة لأول مرة، فاسمحي لي أن أعبر عن سعادة وفدي برؤيتكم تترأسين أعمال الجمعية العامة، وانتخابك رئيسا للدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    M. JANG Chun Sik (République populaire démocratique de Corée) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole, permettez-moi de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence pendant la première partie de la session de 2003. UN السيد جانغ تشون سيك (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أنني آخذ الكلمة لأول مرة، أود أن أهنئكم على توليكم الرئاسة خلال الجزء الأول من دورة المؤتمر لعام 2003.
    M. McGINNIS (États-Unis d'Amérique) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole en séance plénière sous votre présidence, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter de votre accession à ces fonctions. UN السيد ماكغينيس (الولايات المتحدة الأمريكية) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أنني آخذ الكلمة لأول مرة في الجلسة العامة برئاستكم، اسمحوا لي، في مستهل ملاحظاتي، أن أهنئكم بتوليكم هذه المهام.
    M. KELLERMAN (Afrique du Sud) (parle en anglais): Monsieur le Président, j'aimerais d'emblée préciser que je m'exprime en tant que représentant de mon pays comme coordonnateur du Groupe des 21, et non au seul nom de mon pays. UN السيد كيلارمان (جنوب أفريقيا) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، أود أن أشير فقط إلى أنني آخذ الكلمة بصفة أن جنوب أفريقيا منسقة مجموعة اﻟ 21 وليس بصفتي الوطنية.
    Mme INOGUCHI (Japon) (traduit de l'anglais): Puisque c'est la première fois que je prends la parole en séance sous votre présidence, permettez-moi, Monsieur le Président, de vous dire ma totale confiance dans votre direction éclairée et de vous assurer du plein soutien de ma délégation durant votre mandat. UN السيدة إينوغوشي (اليابان) (الكلمة بالإنكليزية): بما أنني آخذ الكلمة لأول مرة في ظل رئاستكم للجلسة العامة، أود أن أعبر عن ثقتي الكاملة في قيادتكم الرشيدة، وأؤكد لكم دعم وفد بلدي الكامل لرئاستكم.
    M. KMENTT (Autriche) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, comme c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter aussi, et de vous assurer de la coopération totale de la délégation de mon pays, voisin du vôtre. UN السيد كمنت (النمسا): السيد الرئيس، بما أنني آخذ الكلمة للمرة الأولى في ظل رئاستكم، فاسمحوا لي بأن أهنئكم, أيضاً, وأن أؤكد لكم تعاون جارتكم الكامل.
    M. JAKUBOWSKI (Pologne) (traduit de l'anglais): Madame la Présidente, comme c'est la première fois que je prends la parole en séance plénière de la Conférence du désarmement sous votre direction, permettezmoi de vous féliciter pour votre accession à ce poste important. UN السيد جاكوبوفسكي (بولندا) (الكلمة بالإنكليزية): السيدة الرئيسة، بما أنني آخذ الكلمة لأول مرة في جلسة عامة من جلسات مؤتمر نزع السلاح تحت رئاستك، اسمحي لي أن أهنئك على تولي هذا المنصب السامي.
    M. de ICAZA (Mexique) (traduit de l'espagnol) : Monsieur le Président, puisque c'est la deuxième fois que je prends la parole sous votre présidence, je ne vous adresserai pas de félicitations, afin de gagner deux ou trois minutes. UN السيد دي ايكاسا )المكسيك( )الكلمة بالاسبانية(: السيد الرئيس، نظراً إلى أنني آخذ الكلمة للمرة الثانية في ظل رئاستكم، فإني لن أهنئكم على الرئاسة كي يمكن أن نوفر دقيقتين أو ثلاث دقائق.
    M. YUMJAV (Mongolie) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, comme c'est la première fois que je prends la parole sous votre direction, permettez-moi de vous adresser mes félicitations à l'occasion de votre accession à la présidence de la Conférence en cette étape critique des travaux de l'instance. UN السيد يومجاف )منغوليا( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، بما أنني آخذ الكلمة ﻷول مرة في ظل رئاستكم، اسمحوا لي أن أُهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر في هذه المرحلة الحاسمة من عمله.
    M. Ben Lagha (Tunisie) (parle en anglais) : Comme c'est la première fois, Monsieur le Président, que je prends la parole depuis votre accession à la présidence de l'Assemblée générale, je tiens, au nom du Gouvernement tunisien, à vous présenter toutes nos félicitations et à vous assurer du plein appui de la délégation de mon pays dans l'accomplissement de votre mission. UN السيد بن لاغة (تونس) (تكلم بالانكليزية): بما أنني آخذ الكلمة لأول مرة منذ توليكم رئاسة الجمعية العامة، أود، باسم حكومة تونس، أن أعرب لكم عن خالص التهنئة، سيدي، مؤكدا لكم دعم وفد بلدي الكامل في أداء مهمتكم.
    M. JANG (République populaire démocratique de Corée) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettezmoi, au nom de ma délégation, de vous féliciter très chaleureusement de votre accession à la présidence de la Conférence et de vous assurer de l'appui indéfectible de ma délégation. UN السيد جانغ (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أنني آخذ الكلمة لأول مرة في ظل رئاستكم، أود أن أقدم لكم تهاني وفد بلدي الحارة بمناسبة توليكم الرئاسة وأن أؤكد لكم دعم وفدنا الكامل.
    M. KURTTEKIN (Turquie) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettezmoi de vous assurer que ma délégation appuie pleinement les efforts que vous faites pour mettre un terme à cette longue inertie de la Conférence du désarmement. UN السيد كورتكين (تركيا) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أنني آخذ الكلمة للمرة الأولى تحت رئاستكم، اسمحوا لي أن أعرب لكم عن كامل دعم وفد بلدي للجهود التي تبذلونها لوضع حد لفترة الجمود التي طال أمدها في مؤتمر نزع السلاح.
    M. RAPACKI (Pologne) (parle en anglais): Madame la Présidente, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence qui commence aujourd'hui, j'aimerais vous féliciter sincèrement d'avoir accédé à cette haute, exigeante et difficile fonction. UN السيد راباكي (بولندا) (تكلم بالإنكليزية): السيدة الرئيسة، نظراً إلى أنني آخذ الكلمة لأول مرة أثناء رئاستكم، ووضعاً في الحسبان أن تلك هي جلستكم الافتتاحية، أود أن أتقدم إليكم بأحر التهاني لتسلمكم هذا المنصب الهام وإن كان شاقاً وصعباً في نفس الوقت.
    M. ROUX (Belgique): Monsieur le Président, comme c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettezmoi tout d'abord de vous féliciter pour la manière dont vous avez conduit nos travaux et de vous exprimer mes remerciements pour les paroles aimables que vous avez eues en début de séance à mon égard. UN السيد رو (بلجيكا) (الكلمة بالفرنسية): السيد الرئيس، بما أنني آخذ الكلمة للمرة الأولى خلال فترة توليكم الرئاسة، اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم على الطريقة التي أدرتم بها عملنا وأشكركم على العبارات اللطيفة التي وجهتموها إلي في مستهل هذه الجلسة.
    M. LEVANON (Israël) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je m'exprime devant cette auguste instance, permettez-moi de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement. UN السيد ليفانون (إسرائيل) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أنني آخذ الكلمة لأول مرة أمام هذه الهيئة الموقّرة، أود أن أهنئكم بتوليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more