"أنني إن" - Translation from Arabic to French

    • que si je
        
    • me disais
        
    • que si j'
        
    Mais j'ai peur que, si je ne dis rien, rien ne soit dit... avant qu'il ne soit trop tard. Open Subtitles بتفس الوقت أخشى أنني إن لم أقل شيئا لا شيء سيقال إلى أن يفوت الأوان
    Je voulais le commander mais mon père a dit que si je le faisais, je devais le manger entièrement alors... Open Subtitles أردت طلبها, ولكن أبي قال أنني إن فعلت فيتوجب عليّ إكمالها كاملة, لذا..
    Mais tu dois savoir que si je l'étais, tu aurais une bonne note. Open Subtitles لكن يجب أن تعرف، أنني إن كنتُ لأحكم عليك، كنتَ لتحصل على نتيجة عالية للغاية.
    J'ai appris dès le départ que si je voulais faire le bien, je devais travailler seule. Open Subtitles تعلمت في عامي الأول هنا أنني إن أردت فعل شيء جيد، فعلي أن أفعله بنفسي.
    Tu as dit que si je leurs donnais de l'espoir, ils m'accepteraient. Open Subtitles قلت لي أنني إن أعطيتهم أمل، فسيتقبّلونني
    Et il m'a clairement dit que si je n'allais pas à sa soirée, c'était fini entre nous. Open Subtitles ولقد جعل الأمر واضحاً لي أنني إن لم أذهب للحفلة معه فقد انتهى ما بيننا.
    Tu as dis que si je faisais ce que tu voulais, tu ne lui ferais aucun mal. Open Subtitles لقد قلت أنني إن فعلتُ ما أردته لن تقوم بإيذائها.
    Parce que j'avais peur que si je refusais ta proposition Open Subtitles لأنني خشيت أنني إن رفضت طلبك للزاوج سيتحطم شيء بعلاقتنا
    Vous pensez que si je garde quelques métayers, son beau-père sera parmi eux ? Open Subtitles لا يمكنها تصور أنني إن أبقيت بعض المستأجرين فسيبقى والد زوجها بينهم؟
    Mais je sais que si je ne me débarrasse pas du tableau, je finirai comme tous ceux qui l'ont possédé dans ma famille. Open Subtitles اسمعي، كل ما أعرفه هو أنني إن لم أتخلّص من اللوحة فسينتهي أمري كما انتهى مع كل أفراد عائلتي الذين امتلكوها
    Je me rends compte que, si je t'en donne le temps, tu arriveras à m'étonner, moi aussi. Open Subtitles جمال أعتقد أنني إن أعطيتك وقتا كافيا ستجد الطريق لتذهل العالم بما فيهم أنا
    C'est peut-être bête à dire... mais j'ai l'impression que si je peux faire ça... si je peux faire ma lessive toute seule... je peux tout faire. Open Subtitles تلك ستبدو حماقة شديدة، لكن أشعر أنني إن تمكنت من ذلك، إن توليت غسيلي بنفسي،
    Mais je me suis dis que si je voyais le doyen face à face... Open Subtitles لكنني فكرت أنني إن كان بوسعي فقط الاجتماع مع المدير وجهاً لوجه..
    Et je crois que si je prenais les coups pour eux, on me rendra cette faveur. Open Subtitles وأعتقد أنني إن أبعدت الأنظار عنهم فسيردون الجميل
    Je parie que si je te disais que cette cafetière est brûlante, tu la toucherais quand même. Open Subtitles أشعر أنني إن أخبرتك أن كوب القهوة هذا ساخن للغاية
    Je savais que si je le menaçais de détruire sa carrière, il serait prêt à tout. Open Subtitles وأدركت أنني إن هددته بالقضاء على مستقبله الوظيفي فسيقبل القيام بأي شئ
    J'imagine que ça veut dire que si je refuse de travailler pour vous, vous me liquiderez. Open Subtitles لذا، أظن أن هذا يعني، أنني إن لم أفعل , ما تريدني أن أفعله فسوف تتخلّص مني
    Mais je veux que tu saches que si je passe cette porte, je n'appellerai plus jamais. Open Subtitles ولكن أريدك أن تعرف .. أنني إن خرجت من ذلك الباب كين, أنا لن أتصل بك بعدها
    J'aimerais que vous compreniez que si je vous engageais ma vie serait probablement changée. Open Subtitles أريدك أن تتفهمي أنني إن وظفتك حياتي من المحتمل ستتغير
    Je me disais, dans la confusion, si je ne dis rien, Open Subtitles لقد فكّرت، في أنني إن استمرّيت في المماطلة
    Tout ce que je sais, c'est que si j'ai pas ma date d'appel, je serai là tous les jours pour faire ça. Open Subtitles كل ما أعرفه، يا صديقي، هو أنني إن لم أحصل على موعد اعتراضي.. فسأكون هنا كل يوم لأفعل هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more