Mais j'ai peur que, si je ne dis rien, rien ne soit dit... avant qu'il ne soit trop tard. | Open Subtitles | بتفس الوقت أخشى أنني إن لم أقل شيئا لا شيء سيقال إلى أن يفوت الأوان |
Je voulais le commander mais mon père a dit que si je le faisais, je devais le manger entièrement alors... | Open Subtitles | أردت طلبها, ولكن أبي قال أنني إن فعلت فيتوجب عليّ إكمالها كاملة, لذا.. |
Mais tu dois savoir que si je l'étais, tu aurais une bonne note. | Open Subtitles | لكن يجب أن تعرف، أنني إن كنتُ لأحكم عليك، كنتَ لتحصل على نتيجة عالية للغاية. |
J'ai appris dès le départ que si je voulais faire le bien, je devais travailler seule. | Open Subtitles | تعلمت في عامي الأول هنا أنني إن أردت فعل شيء جيد، فعلي أن أفعله بنفسي. |
Tu as dit que si je leurs donnais de l'espoir, ils m'accepteraient. | Open Subtitles | قلت لي أنني إن أعطيتهم أمل، فسيتقبّلونني |
Et il m'a clairement dit que si je n'allais pas à sa soirée, c'était fini entre nous. | Open Subtitles | ولقد جعل الأمر واضحاً لي أنني إن لم أذهب للحفلة معه فقد انتهى ما بيننا. |
Tu as dis que si je faisais ce que tu voulais, tu ne lui ferais aucun mal. | Open Subtitles | لقد قلت أنني إن فعلتُ ما أردته لن تقوم بإيذائها. |
Parce que j'avais peur que si je refusais ta proposition | Open Subtitles | لأنني خشيت أنني إن رفضت طلبك للزاوج سيتحطم شيء بعلاقتنا |
Vous pensez que si je garde quelques métayers, son beau-père sera parmi eux ? | Open Subtitles | لا يمكنها تصور أنني إن أبقيت بعض المستأجرين فسيبقى والد زوجها بينهم؟ |
Mais je sais que si je ne me débarrasse pas du tableau, je finirai comme tous ceux qui l'ont possédé dans ma famille. | Open Subtitles | اسمعي، كل ما أعرفه هو أنني إن لم أتخلّص من اللوحة فسينتهي أمري كما انتهى مع كل أفراد عائلتي الذين امتلكوها |
Je me rends compte que, si je t'en donne le temps, tu arriveras à m'étonner, moi aussi. | Open Subtitles | جمال أعتقد أنني إن أعطيتك وقتا كافيا ستجد الطريق لتذهل العالم بما فيهم أنا |
C'est peut-être bête à dire... mais j'ai l'impression que si je peux faire ça... si je peux faire ma lessive toute seule... je peux tout faire. | Open Subtitles | تلك ستبدو حماقة شديدة، لكن أشعر أنني إن تمكنت من ذلك، إن توليت غسيلي بنفسي، |
Mais je me suis dis que si je voyais le doyen face à face... | Open Subtitles | لكنني فكرت أنني إن كان بوسعي فقط الاجتماع مع المدير وجهاً لوجه.. |
Et je crois que si je prenais les coups pour eux, on me rendra cette faveur. | Open Subtitles | وأعتقد أنني إن أبعدت الأنظار عنهم فسيردون الجميل |
Je parie que si je te disais que cette cafetière est brûlante, tu la toucherais quand même. | Open Subtitles | أشعر أنني إن أخبرتك أن كوب القهوة هذا ساخن للغاية |
Je savais que si je le menaçais de détruire sa carrière, il serait prêt à tout. | Open Subtitles | وأدركت أنني إن هددته بالقضاء على مستقبله الوظيفي فسيقبل القيام بأي شئ |
J'imagine que ça veut dire que si je refuse de travailler pour vous, vous me liquiderez. | Open Subtitles | لذا، أظن أن هذا يعني، أنني إن لم أفعل , ما تريدني أن أفعله فسوف تتخلّص مني |
Mais je veux que tu saches que si je passe cette porte, je n'appellerai plus jamais. | Open Subtitles | ولكن أريدك أن تعرف .. أنني إن خرجت من ذلك الباب كين, أنا لن أتصل بك بعدها |
J'aimerais que vous compreniez que si je vous engageais ma vie serait probablement changée. | Open Subtitles | أريدك أن تتفهمي أنني إن وظفتك حياتي من المحتمل ستتغير |
Je me disais, dans la confusion, si je ne dis rien, | Open Subtitles | لقد فكّرت، في أنني إن استمرّيت في المماطلة |
Tout ce que je sais, c'est que si j'ai pas ma date d'appel, je serai là tous les jours pour faire ça. | Open Subtitles | كل ما أعرفه، يا صديقي، هو أنني إن لم أحصل على موعد اعتراضي.. فسأكون هنا كل يوم لأفعل هذا. |