"أنها أرادت" - Translation from Arabic to French

    • qu'elle voulait
        
    • elle veut
        
    • elle voulait m'
        
    • elle voudrait
        
    Je sais que c'est votre avion et tout, qu'elle voulait partir. Open Subtitles أعلم أنها طائرتُك وكل شيء أعلم أنها أرادت الذهاب
    Elle a commencé en disant que les autres livres étaient faux et qu'elle voulait clarifier des trucs. Open Subtitles أن الكتب الأخرى غير صحيحة و أنها أرادت العودة للوراء لتصفى ذهنها غير صحيحة كيف ؟
    Oui, elle a dit qu'elle voulait parler au greffier qui était là quand nous sommes partis le manteau. Open Subtitles أجل، قالت أنها أرادت التحدث مع الموظف الذي كان موجودًا عندما سحبنا المعطف
    elle veut pas tourner la page, mais plutôt se venger. Open Subtitles في البداية، حسبتُ أنها أرادت خاتمة لقصتها الآن أعتقد أنها تريد الانتقام
    J'imagine qu'elle voulait m'effrayer pour me rendre bon. Open Subtitles أتخيل أنها أرادت أن ترهبنى لتجعلنى صالحاً
    27. En ce qui concerne le recrutement des agents de la Police nationale civile, Mme Wedgwood a noté qu'il répondait à des critères rigoureux, mais elle voudrait savoir si les autorités compétentes se sont effectivement assurées qu'aucune des personnes recrutées ne figurait sur la liste des noms publiée par la Commission de la vérité. UN ٢٧- وفيما يخص توظيف رجال الشرطة الوطنية المدنية، لاحظت السيدة ودجوود أنه يفي بمعايير صارمة، بيد أنها أرادت أن تعرف ما إذا كانت السلطات المختصة تأكدت بالفعل من أن الأشخاص المختارين لم ترد أسماءهم في القائمة التي نشرتها لجنة تقصي الحقائق.
    Je pense qu'elle voulait juste quelqu'un à qui parler. Open Subtitles أنه كان يوجد سرخس اعتقد فقط أنها أرادت أحداً للتحدث إليه
    Elle savait qu'elle voulait le bébé, mais elle savait aussi qu'elle ne voulait pas de Rogelio. Open Subtitles قالت أنها أرادت أن تنجب الطفل، لكنها عرفت أيضا أنها لا تريد اخبار روجيليو.
    On sait qu'elle voulait fuguer, et son père en profite. Open Subtitles نعرف أنها أرادت أن تهرب من منزلها و والدها يستغل ذلك نوعا ما
    - (rires) Ouais, et bien, ça semble ne pas être mon genre, mais elle a dit qu'elle voulait quelqu'un d'intéressant pour lire puisque l'auteur ne semble indisposé à le faire. Open Subtitles إنه لا يبدو نوعي المفضل لكنها قالت أنها أرادت شخص ممتع ليقرأه . منذ أن الكاتب لا يريد فعل هذا
    Tu crois qu'elle voulait que tu renverses ton café pour pouvoir engager un procès? Open Subtitles هل تعتقدين أنها أرادت سكب القهوة كي تضايقك ؟
    Quand elle a battu les Écossais, j'ai entendu dire qu'elle voulait envoyer Open Subtitles حين هزمت الأسكتلنديين، سمعت أنها أرادت إرسال
    Kasuf m'a envoyé les affaires de Sha're après l'enterrement. ll a dit que... ll a dit qu'elle voulait que je les ai. Open Subtitles كاسوف أرسل إلي بعض أشياء شاراى بعد جنازتها لقد قال أن لقد قال أن.. أنها أرادت منى الإحتفاظ بها
    Déclarant qu'elle n'a jamais voulu de moi et qu'elle voulait me rendre. Open Subtitles كل شيئ عن كونها لم ترديني في المقام الأول , و أنها أرادت أن ترجعني
    Quand elle s'en est sortie... j'ignore comment... elle a dit qu'elle avait été débordée par toutes ces émotions et qu'elle voulait être proche de moi, mais qu'entre-temps, mon père et moi étions devenus inséparables. Open Subtitles عندما تغلبت على حالة اليأس، قالت أنّ لديها شعور مُلحّ أنها أرادت التقرّب إلي
    Nanaka m'a dit qu'elle voulait jouer des rôles Open Subtitles \u200f"ناناكا" \u200fأخبرتني أنها أرادت أن تؤدي أدواراً
    Elle a dit qu'elle voulait aller à Paris depuis qu'elle a vu "Forget Paris" Open Subtitles -Forget Paris" قالت أنها أرادت زيارتها منذ شاهدت فلم"
    Traduction, elle veut me dire un tas d'horreurs sur mon père. Open Subtitles وما تعنيه هو أنها أرادت فعلاً أن تقول لي أموراً مروعة بشأن والدي
    elle veut clairement faire une bonne impression. Open Subtitles من الواضح أنها أرادت ترك إنطباع جيد لديك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more