"أنها مقبولة" - Translation from Arabic to French

    • recevables
        
    • acceptable
        
    • acceptables
        
    Il note également que rien ne s'oppose à la recevabilité des allégations de violation du paragraphe 2 de l'article 19 du Pacte et les déclare recevables. UN كما أنها تلاحظ أنه ليس هناك ما يحول دون مقبولية الادعاءات المقدمة في إطار الفقرة 2 من المادة 19 وتعلن أنها مقبولة.
    Il note également qu'aucun élément ne s'oppose à la recevabilité des allégations de violation du paragraphe 2 de l'article 19 du Pacte et les déclare recevables. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً عدم وجود عقبات أمام مقبولية الادعاءات بموجب الفقرة 2 من المادة 19 من العهد، وتعلن أنها مقبولة.
    Le Comité considère que ces allégations sont suffisamment étayées aux fins de la recevabilité, et les déclare par conséquent recevables. UN وتعتبر اللجنة أن هذه الادعاءات مدعمة بما يكفي من أدلة لأغراض النظر في مقبوليتها، وتعلن أنها مقبولة.
    Il note également que rien ne s'oppose à la recevabilité des allégations de violation du paragraphe 2 de l'article 19 du Pacte et les déclare recevables. UN كما تلاحظ أنه ليس هناك ما يحول دون مقبولية الادعاءات المقدمة في إطار الفقرة 2 من المادة 19 وتعلن أنها مقبولة.
    Communications déclarées recevables mais encore en instance UN البلاغات التي أعلن أنها مقبولة ولكن لم يبت فيها بعد
    Il estime que l'auteur a suffisamment étayé ces griefs aux fins de la recevabilité et les déclare recevables. UN وتخلص اللجنة إلى أن صاحب البلاغ قد قدم، لأغراض المقبولية، أدلة كافية لإثبات هذه الادعاءات، وتعلن أنها مقبولة.
    Le Comité considère que ces allégations ont été suffisamment étayées aux fins de la recevabilité et les déclare en conséquence recevables. UN وترى اللجنة أن الأدلة كافية لإثبات هذه الادعاءات لأغراض المقبولية وتعلن من ثم أنها مقبولة.
    Le Comité considère que l'auteur a suffisamment étayé ses allégations aux fins de la recevabilité, en ce qu'elles semblent soulever des questions au regard de l'article 2, du paragraphe 1 de l'article 6 et de l'article 7 du Pacte, et les déclare recevables. UN كما ترى اللجنة أن صاحب البلاغ قد دعم مزاعمه بما يكفي من الأدلة لأغراض المقبولية، حيث يبدو إنها تثير مسائـل بموجب المادة 2، والفقرة 1 من المادة 6، والمادة 7 من العهد، وتعلن أنها مقبولة.
    Dans ces conditions, le Comité considère que l'auteur a suffisamment étayé cette partie de ses griefs aux fins de la recevabilité, et déclare donc ceux-ci recevables en tant qu'ils soulèvent des questions au regard du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte. UN غير أن اللجنة تعتبر، في هذه الظروف، أن ادعاءات صاحب البلاغ تدعمها أدلة كافية لأغراض المقبولية وتعلن أنها مقبولة بقدر ما تثير قضايا بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    12. La Division des droits de l'homme a maintes fois souligné la complexité des relations entre les crimes de droit commun et les plaintes déclarées recevables, relatives à des exécutions extrajudiciaires ou arbitraires. UN ١٢ - لفتت شعبة حقوق اﻹنسان الانتباه مرارا وتكرارا إلى الطابع المعقد للصلات المترابطة بين الجريمة العادية والبلاغات عن حالات اﻹعدام التعسفي أو خارج نطاق القانون، التي أعلن أنها مقبولة.
    Le Comité aurait dû appliquer le même critère ( " conséquences prévisibles et nécessaires " ) aux allégations de l'auteur au titre des articles 6 et 7, avant de simplement les déclarer recevables à l'égard de ces articles. UN وكان ينبغي على اللجنة أن تطبق المعيار ذاته ) " النتائج الحتمية والضرورية " ( على الادعاءات المقدمة فــي إطار المادتين ٦ و٧، قبل أن تعلن ببساطة أنها مقبولة فيما يتعلق بهاتين المادتين.
    Le Comité aurait dû appliquer le même critère ( " conséquences prévisibles et nécessaires " ) aux allégations de l'auteur au titre des articles 6 et 7, avant de simplement les déclarer recevables à l'égard de ces articles. UN وكان ينبغي على اللجنة أن تطبق المعيار ذاته ) " النتائج الحتمية والضرورية " ( على الادعاءات المقدمة في إطار المادتين ٦ و٧، قبل أن تعلن ببساطة أنها مقبولة فيما يتعلق بهاتين المادتين.
    6.4 Le Comité estime que les autres griefs des auteurs, invoquant l'article 19, ont été suffisamment étayés aux fins de la recevabilité et les déclare recevables. UN 6-4 وترى اللجنة أن ما تبقى من ادعاءات صاحبي البلاغ بموجب المادة 19 هي ادعاءات مشفوعة بأدلة كافية لأغراض المقبولية، وتعلن من ثم أنها مقبولة.
    7.4 Le Comité considère que les autres griefs des auteurs, qui soulèvent des questions au regard de l'article 19 et de l'article 25 lu conjointement avec l'article 26 du Pacte, sont suffisamment étayés, et il les déclare recevables. UN 7-4 وترى اللجنة أن الجزء المتبقي من ادعاء صاحبي البلاغ، يثير مسائل تندرج في إطار المادة 19 والمادة 25 مقترنتين بالمادة 26 من العهد، وقد دُعمت بأدلة كافية وتعلن أنها مقبولة.
    7.6 Le Comité considère que les autres allégations de l'auteur, qui semblent soulever des questions au regard des paragraphes 2 et 3 de l'article 12 du Pacte, ont été suffisamment étayées aux fins de la recevabilité et les déclare donc recevables. UN 7-6 وتعتبر اللجنة أن الادعاءات المتبقية لصاحبة البلاغ التي يبدو أنها تثير مسائل في إطار الفقرتين 2 و3 من المادة 12 من العهد قد دُعمت بما يكفي من الأدلة لأغراض المقبولية، وتعلن أنها مقبولة.
    9.7 Le Comité considère que les autres griefs de l'auteur au titre du paragraphe 3 de l'article 9 et du paragraphe 3 c) de l'article 14 sont suffisamment étayés et les déclare recevables. UN 9-7 وترى اللجنة أن الادعاءات المتبقية التي قدمها صاحب البلاغ بموجب الفقرة 3 من المادة 9 والفقرة 3 (ج) من المادة 14 ادعاءات مدعمة بأدلة كافية وتعلن من ثم أنها مقبولة.
    6.4 Le Comité estime que les autres griefs des auteurs, invoquant l'article 19, ont été suffisamment étayés aux fins de la recevabilité et les déclare recevables. UN 6-4 وترى اللجنة أن ما تبقى من ادعاءات صاحبي البلاغ بموجب المادة 19 هي ادعاءات مشفوعة بأدلة كافية لأغراض المقبولية، وتعلن من ثم أنها مقبولة.
    Dans ces conditions, le Comité a estimé que les griefs de l'auteur au titre des articles 7, 10 et 14, paragraphe 3 g), étaient suffisamment étayés et les a déclarés recevables. UN وبناء عليه، رأت اللجنة أن ادعاءات صاحب البلاغ بموجب المادتين 7 و 10 والفقرة 3 (ز) من المادة 14 هي ادعاءات مدعومة بأدلة كافية وأعلنت أنها مقبولة.
    7.4 Le Comité considère que les autres griefs des auteurs, qui soulèvent des questions au regard de l'article 19 et de l'article 25 lu conjointement avec l'article 26 du Pacte, sont suffisamment étayés, et il les déclare recevables. UN 7-4 وترى اللجنة أن الجزء المتبقي من ادعاء صاحبي البلاغ، يثير مسائل تندرج في إطار المادة 19 والمادة 25 مقترنتين بالمادة 26 من العهد، وقد دُعمت بأدلة كافية وتعلن أنها مقبولة.
    7.6 Le Comité considère que les autres allégations de l'auteur, qui semblent soulever des questions au regard des paragraphes 2 et 3 de l'article 12 du Pacte, ont été suffisamment étayées aux fins de la recevabilité et les déclare donc recevables. UN 7-6 وتعتبر اللجنة أن الادعاءات المتبقية لصاحبة البلاغ التي يبدو أنها تثير مسائل في إطار الفقرتين 2 و 3 من المادة 12 من العهد قد دُعمت بما يكفي من الأدلة لأغراض المقبولية، وتعلن أنها مقبولة.
    Il a été dit, en général, qu'il était acceptable avec d'éventuelles modifications de forme. UN وقد قيل بصفة عامة أنها مقبولة مع تعديلات محتملة في الصياغة.
    Des déclarations écrites, bien qu'acceptables, ne devraient pas remplacer un dialogue ouvert. UN ولا ينبغي للبيانات المكتوبة أن تحل محل الحوار، رغم أنها مقبولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more