241. Dans une lettre du 5 novembre 1998, le Rapporteur spécial a fait savoir au Gouvernement qu'il avait reçu des informations concernant les cas ci-après. | UN | 241- في رسالة مؤرخة في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، أبلغ المقرر الخاص الحكومة أنه تلقى معلومات بشأن الحالات التالية. |
Kazakstan 412. Par lettre du 3 septembre 1998, le Rapporteur spécial a informé le gouvernement qu'il avait reçu des informations sur les cas suivants. | UN | 412- أبلغ المقرر الخاص الحكومة، برسالة مؤرخة 3 أيلول/سبتمبر 1998، أنه تلقى معلومات عن الحالات التالية. |
441. Par lettre en date du 3 septembre 1998, le Rapporteur spécial a informé le gouvernement qu'il avait reçu des informations sur les cas suivants. | UN | 441- أبلغ المقرر الخاص الحكومة، برسالة مؤرخة 3 أيلول/سبتمبر 1998، أنه تلقى معلومات بشأن الحالات التالية. |
192. Dans la même lettre, le Rapporteur spécial a fait savoir au Gouvernement qu'il avait reçu des renseignements concernant les cas ci-après. | UN | 192- وفي نفس الرسالة أخطر المقرر الخاص الحكومة أنه تلقى معلومات عن الحالات التالية. |
260. Dans une lettre du 3 septembre 1998, le Rapporteur spécial a fait savoir au Gouvernement qu'il avait reçu des renseignements sur les deux cas ci-après. | UN | 260- في رسالة مؤرخة في 3 أيلول/سبتمبر 1998، أخطر المقرر الخاص الحكومة أنه تلقى معلومات عن الحالتين التاليتين. |
530. Par lettre du 3 septembre 1998, le Rapporteur spécial a fait savoir au gouvernement qu'il avait reçu des informations sur les cas suivants. | UN | 530- وبموجب رسالة مؤرخة في 3 أيلول/سبتمبر 1998، أبلغ المقرر الخاص الحكومة أنه تلقى معلومات بشأن الحالات التالية. |
643. Par la même lettre, le Rapporteur spécial a aussi informé le gouvernement qu'il avait reçu des informations sur les cas suivants. | UN | 643- وفي الرسالة نفسها، أبلغ المقرر الخاص إلى الحكومة أيضا أنه تلقى معلومات عن الحالات التالية. |
655. Par lettre du 3 novembre 1998, le Rapporteur spécial a fait savoir au gouvernement qu'il avait reçu des informations sur les cas suivants. | UN | 655- في رسالة مؤرخة 3 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، أبلغ المقرر الخاص إلى الحكومة أنه تلقى معلومات عن الحالتين التاليتين. |
716. Par la même lettre, le Rapporteur spécial a fait savoir au gouvernement qu'il avait reçu des informations sur les cas suivants. | UN | 716- وبموجب الرسالة نفسها أبلغ المقرر الخاص الحكومة أنه تلقى معلومات تخص الحالات التالية. |
285. Par lettre du 21 septembre 1998, le Rapporteur spécial a fait savoir au Gouvernement qu'il avait reçu des informations concernant 16 personnes qui auraient été torturées dans une caserne connue comme la " Base aérienne " , aux abords de Bissau. | UN | 285- في رسالة مؤرخة في21 أيلول/سبتمبر 1998، أخطر المقرر الخاص الحكومة أنه تلقى معلومات عن 16 شخصاً يدعى أنهم عذبوا في ثكنات عسكرية معروفة باسم القاعدة الجوية في ضواحي بيساو. |
402. Finalement, le Rapporteur spécial a fait savoir au Gouvernement qu'il avait reçu des informations au sujet de Delroy Quelch qui aurait été frappé par des gardiens du pénitencier général de Towwer Street de Kingston. | UN | 402- وأخيراً، أبلغ المقرر الخاص الحكومة أنه تلقى معلومات تتعلق بالمدعو دلروي كويلتش، الذي ادُّعي أنه قد تعرض للضرب على أيدي حرس إصلاحية تاور ستريت العامة في كينغستون. |
448. Dans la même lettre, le Rapporteur spécial a fait savoir au gouvernement qu'il avait reçu des informations concernant le décès, en détention, de plusieurs prisonniers politiques. | UN | 448- وأبلغ المقرر الخاص الحكومة، بالرسالة ذاتها، أنه تلقى معلومات تتعلق بوفاة العديد من المعتقلين السياسيين قيد الاحتجاز. |
642. Par une lettre datée du 23 septembre 1998, le Rapporteur spécial a informé le gouvernement qu'il avait reçu des informations concernant les conditions de détention, qui, dans certains cas, menaceraient la vie des détenus. | UN | 642- في رسالة مؤرخة 23 أيلول/سبتمبر 1998، أبلغ المقرر الخاص إلى الحكومة أنه تلقى معلومات عن أوضاع الاحتجاز التي تهدد في بعض الحالات حياة المحتجزين. |
659. Par lettre du 3 septembre 1998, le Rapporteur spécial a fait savoir au gouvernement qu'il avait reçu des informations selon lesquelles la torture et d'autres mauvais traitements sont couramment utilisés par des membres des forces de sécurité, notamment contre les Tamouls détenus. | UN | 659- في رسالة مؤرخة 3 أيلول/سبتمبر 1998، أبلغ المقرر الخاص إلى الحكومة أنه تلقى معلومات تفيد أن أفراد قوى الأمن يستخدمون، على نطاق واسع، التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة، خاصة ضد التاميل المحتجزين. |
660. Par la même lettre, le Rapporteur spécial a fait savoir au gouvernement qu'il avait reçu des informations sur les cas suivants au sujet desquels le gouvernement avait adressé une réponse par lettre datée du 4 décembre 1998. | UN | 660- وفي الرسالة نفسها، أبلغ المقرر الخاص إلى الحكومة أنه تلقى معلومات عن الحالات التالية، وأجابته الحكومة عليها في رسالة مؤرخة 4 كانون الأول/ديسمبر 1998. |
89. Par une lettre datée du 28 avril 1997, le Rapporteur spécial a informé le Gouvernement qu'il avait reçu des informations selon lesquelles les détenus politiques continuaient d'être systématiquement torturés. | UN | ٩٨- في رسالة مؤرخة ٨٢ نيسان/أبريل ٧٩٩١، أبلغ المقرر الخاص الحكومة أنه تلقى معلومات تبين أن تعذيب المعتقلين ﻷسباب سياسية ما زال متواصلاً بشكل منهجي. |
717. Par lettre datée du 7 juin 1994, le Rapporteur spécial a fait savoir au gouvernement qu'il avait reçu des informations au sujet d'Attiogbé Stéphane Koudossou et de Gérard Akoumé, qui avaient été arrêtés aux environs du 26 juillet 1993 et auraient été torturés dans les locaux de la gendarmerie de Lomé. | UN | ٧١٧- برسالة مؤرخة في ٧ حزيران/يونيه ٤٩٩١ أبلغ المقرر الخاص الحكومة أنه تلقى معلومات بشأن اتيوجبيه استيفان كودوسو وجيرار اكوميه، اللذين قبض عليهما في ٦٢ تموز/يوليه ٣٩٩١ أو في حوالي هذا التاريخ واللذين ادﱡعي أنهما عذبا وهما تحت التحفظ لدى الشرطة في جندرمة لومي الوطنية. |
280. Par lettre du 29 octobre 1998, le Rapporteur spécial a fait savoir au Gouvernement qu'il avait reçu des renseignements sur les cas résumés ci-après. | UN | 280- في رسالة مؤرخة في 29 تشرين الأول/أكتوبر 1998، أخطر المقرر الخاص الحكومة أنه تلقى معلومات بشأن الحالات التالية. |
Inde 290. Dans une lettre du 11 novembre 1998, le Rapporteur spécial a fait savoir au Gouvernement qu'il avait reçu des renseignements sur les cas résumés ci-après. | UN | 290- في رسالة مؤرخة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1998، أخطر المقرر الخاص الحكومة أنه تلقى معلومات بشأن الحالات التالية. |
651. Par la même lettre, le Rapporteur spécial a informé le gouvernement qu'il avait reçu des renseignements concernant Sally Traoré, qui aurait été arrêtée chez elle à Aniak par des soldats le 10 février 1995. | UN | 651- وفي الرسالة نفسها، أبلغ المقرر الخاص إلى الحكومة أنه تلقى معلومات بشأن سالي تراوري، التي أُفيد أن جنودا ألقوا القبض عليها في منزلها في أنياك يوم 10 شباط/فبراير 1995. |
210. Le Rapporteur spécial a également indiqué au Gouvernement qu'il avait reçu des renseignements au sujet de l'imposition de châtiments corporels dans le pays. | UN | ٠١٢- وأبلغ المقرر الخاص الحكومة أيضا أنه تلقى معلومات تتعلق بممارسة العقاب البدني في اليمن. |