"أنه هناك" - Translation from Arabic to French

    • qu'il y a
        
    • qu'il y avait
        
    • qu'un
        
    • qu'une
        
    • Le voilà
        
    • Il est là
        
    • qu'il y ait
        
    • qu'il y est
        
    • qu'il y en a
        
    • qu'il est là-bas
        
    • qu'il existe
        
    • que quelque
        
    • qu'il n'y a
        
    • qu'il était là
        
    Et bien, la bonne nouvelle, c'est qu'il y a d'autres caméras vers cette direction on doit juste regarder cette séquence. Open Subtitles حسنًا،الخبر الجيد أنه هناك كاميرات موجهة أخرى في هذا الإتجاه علينا فقط النظر إلى تلك اللقطات
    Commandant, elle dit qu'il y a une autre usine sur l'île. Open Subtitles نقيب، تقول أنه هناك وجود لمصنع آخر على الجزيرة
    Rumsen est au P.J. en ce moment et il ignore qu'il y a une fête. Open Subtitles فريدي رومسن في حانة بي جي الآن ولا يعلم أنه هناك حفلة
    Après avoir examiné la scène de crime, j'ai déterminé qu'il y avait entre 200 et 300 millilitres - c'est moins qu'un gobelet - du sang de Weatherly hors de son corps. Open Subtitles بعد أن قمت بفحص مسرح الجريمة توصلت إلي أنه هناك ما بين ِ200 إلي 300 مليميتر من الدماء والذي يعادل محتوي أقل من فنجان من
    Ignorez le fait qu'il y a l'Union Soviétique et la Tchécoslovaquie. Open Subtitles إذن تجاهلوا حقيقة أنه هناك إتحاد سوفييتي و تشيكوسلوفاكيا
    Mais tu viens me voir qu'aujourd'hui, ça veut dire qu'il y a un problème. Open Subtitles ولكن أن تأتي لي الآن، مما يعني أنه هناك أمر ما يحدث.
    Nous pensons qu'il y a d'autres survivants ailleurs. Open Subtitles نعتقد أنه هناك المزيد من الناجين بالأسفل
    Je suis sûr que je ne dois pas vous rappeler qu'il y a beaucoup d'autres personnes dans le monde qui peuvent avoir besoin de notre aide, et nous gâchons nos ressources en combattant dans une guerre peut-être perdue d'avance Open Subtitles انا متأكد انه ليس علي تذكيرك أنه هناك الكثير من الأشخاص الآخرين بهذا العالم يمكنهم الإستفادة من مساعدّتنا،
    Donc tu es en train de dire qu'il y a une chronologie quelque part où je ne suis pas riche ? Open Subtitles إذًا أتقول أنه هناك خط زمني حيث لا أكون بهذا الثراء؟
    Je pense qu'il y a plus choquant, mais c'est pas mon truc. Open Subtitles ،أظن أنه هناك المزيد من الخنق الآن لكن هذا ليس شيئاً أفضله
    J'ignorais qu'il y avait autant de fêtes, ici. Oui, mon chou. Open Subtitles لم أكن اعلم أنه هناك الكثير من المهرجانات هنا
    Je n'avais pas réalisé qu'il y avait une date d'expiration. Open Subtitles لم أكن أعرف أنه هناك تاريخ انتهاء صلاحية
    Vous ne m'aviez pas dit qu'il y avait du fenouil là-dedans ! Open Subtitles لم تقولا ليّ يا رفاق أنه هناك شمرة في هذه
    C'est toi qui m'a dit qu'une maison comme ça se trouvait dans chaque rue du monde entier. Open Subtitles أنت من أخبرني أنه هناك منزل كهذا في كل شارع في عالم بأسرة
    Père ? Le voilà ! Open Subtitles ايها الأب أنه هناك
    Il est là, dans sa remise en ce moment, couvert de bran de scie. Open Subtitles أنه هناك في مخزن الحطب .الآن ، مُغطى بنشارة الخشب
    J'aimerais qu'il y ait un moyen de leur rappeler mon importance. Open Subtitles أتمنى لو أنه هناك وسيلة كي أذكرهم كم أنا مُهم. فكرة جذابة يمكنني عملها.
    Je l'ai pas vu, mais je sais qu'il y est. Open Subtitles ولم أراه مثلما رأيت جورج لكنني كنت أعلم أنه هناك
    Je suis sûre qu'il y en a encore trois d'où elles viennent. Open Subtitles أنا متأكده أنه هناك المزيد من حيث أتيت بهم
    Si nous savons qu'il est là-bas, nous pouvons l'avoir. Open Subtitles ما دمنا علمنا أنه هناك فسنستطيع القبض عليه
    Si le BSCI admet que les fonctions des spécialistes des questions politiques des deux départements sont distinctes, il maintient qu'il existe un certain risque intrinsèque de double emploi, comme il l'a expliqué plus haut. UN وفي حين أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يعترف بالتمييز في الاختصاصات بين موظفي الشؤون السياسية لدى الإدارتين، فإن المكتب يصر على أنه هناك بعض الازدواجية المتأصلة على نحو ما ذُكر أعلاه.
    Tu sais, je pense sérieusement que quelque chose ne va pas chez lui comme si dans son cerveau, ils avaient coupé l'électricité. Open Subtitles أتعرف ، أشعر جدياً أنه هناك خطب ما بهذا الفتى شئ فى عقله و كأن الكهرباء إنقطعت عنه
    Je suis certain qu'il n'y a plus d'd'un génie dans le monde. Open Subtitles أنا متأكده أنه هناك أكثر من جنى واحد فى العالم
    Vous saviez donc qu'il était là. Vous avez déjà eu des altercations avec lui. Open Subtitles لذا كنتي تعلمين أنه هناك كنتي تهربين منه في السابق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more