"أنه يعني" - Translation from Arabic to French

    • comme signifiant
        
    • désigne
        
    • Ça veut dire
        
    • entendre
        
    • que ça signifie
        
    • qu'il veut dire
        
    • comme une
        
    • signifiait
        
    • que l'un
        
    • signifie que
        
    • comme désignant
        
    • cela signifie
        
    • veut pas dire
        
    • comme impliquant
        
    • Ça signifie
        
    Il n’y a pas lieu d’interpréter cette présentation récapitulative comme signifiant que l’un ou l’autre des fonds puisse être utilisé à une fin autre que celle qui est approuvée; UN وينبغي ألا يفسر هذا العرض الموحد على أنه يعني أنه يمكن استخدام أي صندوق من هذه الصناديق ﻷي غرض آخر غير مأذون به:
    Ce terme s'entendait, à une époque, comme signifiant une conversion forcée, mais le Pacte ne l'utilise pas dans ce sens. UN وكان هذا المصطلح يفهم سابقا على أنه يعني التحول القسري، ولكن ذلك ليس معناه كما هو مستخدم في العهد.
    Enfin, l'oratrice note que, selon l'interprétation de son Gouvernement, le mariage d'enfants désigne les mariages forcés ou précoces. UN وأخيرا، أشارت إلى أن حكومة بلدها تفهم زواج الأطفال على أنه يعني زواجا قسريا ومبكرا.
    Ça veut dire: tiens-toi à l'écart des foules de gens ordinaires Open Subtitles أنه يعني أبقى بعيداً عن الحشودِ العامية، والأشخاص المعتادين
    Le projet d'observation générale ne doit pas laisser entendre que les publications officielles doivent être dirigées par des équipes de rédaction indépendantes. UN وينبغي ألا يُفهم من مشروع التعليق العام أنه يعني وجوب الاستعانة برؤساء تحرير مستقلين لإدارة المؤسسات الصحفية المملوكة للدولة.
    Je peux te dire ce que je pense que ça signifie. Open Subtitles استطيع ان اقول لكم ما أعتقد أنه يعني.
    Je pense qu'il veut dire que te marier te rend nerveuse. Open Subtitles أعتقد أنه يعني إذا كنت عصبيا حول الزواج
    Doit-on la comprendre comme une obligation de rétablir la situation qui existait avant que le fait illicite ne soit commis, ou la situation qui existerait si le fait illicite n'avait pas été commis? UN فهل ينبغي فهمه على أنه يعني إعادة الوضع إلى الحالة التي كانت موجودة فيما لو كــان الفعــل
    Cette disposition était discriminatoire car cela signifiait qu'au moment du mariage, les employés étaient obligés de payer de nouveau leurs contributions à l'assurance nationale. UN وقد كان هذا الحكم تمييزيا حيث أنه يعني أن على الموظفات من النساء أن يدفعن اشتراكات التأمين الوطني من جديد.
    Si, au contraire, on considère que l'accord relatif à l'application provisoire signifie que les États concernés sont tenus d'appliquer le traité, le droit interne relatif à la conclusion d'accords en forme simplifiée devient pertinent. UN أما إذا حدث، على العكس من ذلك، أن نُظر إلى الاتفاق على التطبيق المؤقت على أنه يعني أن الدول المعنية ملزَمة بتطبيق المعاهدة، فإن القانون الداخلي المتعلق بسلطة إبرام الاتفاقات التنفيذية يصبح وجيهاً.
    La délégation du Saint-Siège interprète le terme < < sexe > > comme désignant uniquement le sexe masculin et le sexe féminin, conformément à l'emploi courant et général de ce terme. UN وإن وفد بلدها يفهم مصطلح " " gender " " على أنه يعني الذكر والأنثى فقط، وفقا للاستخدام العرفي والعام لذلك المصطلح.
    Il est clair, cependant, que l'organisation réussie de la Conférence ne peut en aucun cas être interprétée comme signifiant que les travaux sont terminés. UN لكن الواضح أنه لا يمكن بأي حال من الأحوال تفسير التنظيم الناجح للمؤتمر على أنه يعني أن الأعمال قد انتهت.
    Il pensait que la décision devrait être interprétée comme signifiant que l'utilisation des agents de transformation devrait être considérée comme une utilisation réglementée depuis 1990. UN وقال إنه يرى أن المقرر يجب أن يفسر على اعتبار أنه يعني أن استخدام عوامل التصنيع يجب أن يخضع للرقابة منذ عام 1990.
    Cette présentation consolidée ne devrait pas être interprétée comme signifiant que des fonds individuels pourraient être utilisés à des fins autres que les fins autorisées. UN وينبغي ألا يفسر هذا العرض الموحد على أنه يعني إمكانية استخدام أي صندوق منفرد لأي أغراض أخرى غير الأغراض المأذون بها.
    5. La République du Yémen considère que le terme < < sexe > > désigne soit le sexe masculin, soit le sexe féminin, conformément à l'usage courant et général de ce terme. UN ٥ - ويفهم اليمن من لفظ " gender " أنه يعني " ذكرا أو أنثى " فقط، وليس له أي معنى غير الاستخدام العام والمتعارف عليه للمصطلح.
    Est ce que Ça veut dire que je suis amoureuse, ou butée ? Open Subtitles هل هذا يعني أنني واقعة في الحب، أم أنه يعني أنني غبية؟
    Il ne faut cependant pas entendre par là que les États sont liés par des instruments régionaux et internationaux auxquels ils n'ont pas adhérés ou qu'ils n'ont pas ratifiés. UN غير أنَّ ذلك لا ينبغي أن يفسر على أنه يعني إلزام الدول بصكوك دولية وإقليمية لم تصدق عليها أو لم تنضمَّ إليها.
    Je pense que ça signifie que quoi que tu aies pris ça continue de t'affecter. Open Subtitles اعتقد أنه يعني أن المادة التي إبتلعتها أياً كانت... لا زالت تؤثر بك.
    Je crois qu'il veut dire que ce sont vraiment des renards. Open Subtitles (أعتقد أنه يعني أنهم يبدون كالثعالب فعلاً يا (سوكا
    Mon père, c'était son boulot en ce temps là, a pensé que cela signifiait que la Terre était habitable de nouveau, et donc, il a ouvert les portes. Open Subtitles الدي، وكان هذا مكتبه في ذلك الوقت، و يعتقد أنه يعني أن الأرض كان النجاة مرة أخرى،
    Cette présentation ne signifie nullement que l'un quelconque des fonds puisse être utilisé pour une autre fin que celle pour laquelle il a été autorisé. UN وينبغي ألا يفسر هذا العرض الموحَّد على أنه يعني إمكانية استعمال أي صندوق من الصناديق في غرض يخالف الغرض الذي أُذن به.
    Je pense que... peut-être... ça signifie que tu investis pour ton futur. Open Subtitles أعتقد، ربما، أنه يعني أنك تستثمرين في مستقبلك
    Enfin, sa délégation interprète le terme < < sexe > > comme désignant un homme ou une femme, conformément à l'usage habituel et historique de ce terme. UN وأخيرا، قال إن وفده يفهم مصطلح " gender " على أنه يعني الذكر أو الأنثى، وفقا للاستخدام العام والتاريخي للمصطلح.
    cela signifie également le courage de reconnaître que beaucoup de nos problèmes sont complexes et requièrent de notre part plus d'ingéniosité que nous n'en avons encore montré. UN كما أنه يعني الشجاعة بالاعتراف بأن كثيرا من مشاكلنا معقدة وتتطلب منا من اﻹبداع أكثر مما أظهرناه حتى اﻵن.
    Ça ne veut pas dire que je ne les vendrais pas si j'avais besoin d'argent. Open Subtitles أنه يعني بأني لن أبيعهم إلا إذا احتجت للمال
    Toutefois, aux termes du paragraphe 1 de l'article 5, aucune disposition du Pacte ne peut être interprétée comme impliquant pour un État un droit quelconque d'accomplir un acte visant à imposer aux droits et libertés qui y sont consacrés des limitations plus amples que celles prévues dans le Pacte. UN غير أن الفقرة ١ من المادة ٥ لا تنطوي على ما يمكن تفسيره في العهد على أنه يعني حقا للدولة في أن تقوم بأي عمل يستهدف تقييد أي من الحقوق والحريات المعترف بها في العهد تقييدا أشمل مما هو منصوص عليه في العهد.
    Ça signifie quelque chose pour lui, comme notre pièce. Open Subtitles من الواضح أنه يعني شيئًا مُهماً بالنسبة له كعُملتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more