"أنه ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي" - Translation from Arabic to French

    • que le Bureau des affaires spatiales
        
    Il a été estimé que le Bureau des affaires spatiales devrait établir à l'intention des entreprises un document qui présente les recommandations d'UNISPACE III et des propositions concrètes pour les appliquer dans le cadre de partenariats. UN وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يعدّ وثيقة لكي تُقدّم إلى الصناعات، تحتوي على توصيات اليونيسبيس الثالث والاقتراحات العملية ذات الصلة لتنفيذ التوصيات من خلال إقامة شراكات.
    À cet égard, les participants sont convenus que le Bureau des affaires spatiales devrait éclaircir ce point avec le Secrétariat exécutif de la Charte internationale. UN وفي هذا الصدد، اتفق الاجتماع على أنه ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي إجلاء هذا الأمر مع الأمانة التنفيذية للميثاق الدولي.
    Il a par ailleurs convenu que le Bureau des affaires spatiales devrait coordonner l'étude et demandé aux États membres de fournir, grâce à des contributions volontaires, le financement nécessaire à sa réalisation. UN وكذلك اتفقت اللجنة على أنه ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن ينسق التنظيم والعمل المتعلقين بإعداد الدراسة، ودعت الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم للدراسة بواسطة التبرعات.
    142. L'avis a été exprimé que le Bureau des affaires spatiales devrait se concerter avec les opérateurs des satellites de communication en vue de réserver une partie des capacités des répéteurs et des capacités en largeur de bande pour appuyer les activités de gestion des catastrophes. UN 142- وأبدي رأي مفاده أنه ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن ينسق جهوده مع مشغلي سواتل الاتصالات لتخصيص جزء من قدرات الأجهزة المرسلة المجيبة ونطاقات التردد لدعم أنشطة تدبّر الكوارث.
    15. Convient également que le Bureau des affaires spatiales devrait examiner les activités prévues dans le Plan d'action qu'il est chargé d'appliquer et présenter au Comité à sa quarante-huitième session, en 2005, une proposition sur la manière dont ces activités pourraient être intégrées à son programme de travail ; UN 15 - توافق أيضا على أنه ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يستعرض الأنشطة المدرجة في خطة العمل كي ينفذها المكتب وأن يقدم اقتراحه إلى اللجنة في دورتها الثامنة والأربعين، في عام 2005، بشأن الكيفية التي يمكن بها إدراج تلك الأنشطة في برنامج عملها؛
    Les participants sont convenus que le Bureau des affaires spatiales devrait explorer la possibilité de rendre la brochure disponible dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies. UN 54- واتفق الاجتماع على أنه ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يستكشف امكانية اتاحة الكتيب بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست.
    Il a également été convenu que le Bureau des affaires spatiales devrait prier les points de contact des organismes des Nations Unies pour la Réunion interorganisations de communiquer des informations sur leurs activités et leurs manifestations à caractère éducatif et afficher une liste de ces manifestations sur leur site Web. UN واتفق الاجتماع أيضا على أنه ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يطلب من الجهات المحورية لكيانات الأمم المتحدة، المعنية بالاجتماع المشترك بين الوكالات، أن توفر معلومات عن الأنشطة أو الأحداث التعليمية التي تقوم بتنظيمها، وأن تدرج في موقعها الشبكي قائمة بهذه الأنشطة والأحداث.
    Elle a donc estimé que le Bureau des affaires spatiales devrait tenir tous les organismes des Nations Unies ayant des activités spatiales pleinement au courant des négociations qu'il menait en vue de devenir organisme coopérant à la Charte. UN ولهذا اتفق الاجتماع على أنه ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يطلع، بصورة متواصلة وكاملة، جميع كيانات الأمم المتحدة التي لديها أنشطة فضائية، على مفاوضاته الرامية إلى أن يصبح هيئة متعاونة في اطار الميثاق.
    110. Il a été jugé souhaitable que le Bureau des affaires spatiales dégage les ressources financières nécessaires pour mettre en œuvre les recommandations d'UNISPACE III relatives à la gestion des catastrophes. UN 110- أبدي رأي مفاده أنه ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يتبين الموارد المالية اللازمة لتنفيذ توصيات مؤتمر اليونيسبيس الثالث في مجال ادارة الكوارث.
    71. Le Sous-Comité est convenu que le Bureau des affaires spatiales devrait poursuivre ses efforts visant à coordonner l'application des techniques spatiales à la gestion des catastrophes et à promouvoir l'utilisation et les applications des systèmes mondiaux de navigation par satellite. UN 71- واتفقت اللجنة الفرعية على أنه ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يواصل جهوده الرامية إلى تنسيق استخدام تكنولوجيا الفضاء في تدبّر الكوارث وإلى الترويج لاستخدام النظم العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها.
    224. Une délégation a estimé que le Bureau des affaires spatiales devait créer un portail Internet pour renforcer les capacités et les moyens de formation liés à l'espace et organiser régulièrement des ateliers et colloques afin de permettre un échange de données d'expérience et d'informations entre jeunes. UN 224- وأبدي رأي مفاده أنه ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي إنشاء بوابة على الانترنت خاصة بالموارد في مجال بناء القدرات والتدريب المتصل بالفضاء، كما ينبغي له تنظيم حلقات عمل وندوات بصورة منتظمة لتمكين الشباب من تبادل الخبرات والمعلومات.
    158. Le Comité est convenu que le Bureau des affaires spatiales communiquerait à tous les États Membres aussitôt que possible les dates, objectifs, ordre de jour provisoire annoté et autres détails concernant la Conférence et les inviterait à soumettre des contributions au projet de rapport qui serait établi par le secrétariat. UN ١٥٨ - واتفقت اللجنة على أنه ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يبلغ جميع الدول اﻷعضاء في أقرب وقت ممكن بتاريخ المؤتمر، وأهدافه، وجدول أعماله المشروح المؤقت، وخلاف ذلك من التفاصيل المتعلقة به، وأن يدعوها إلى تقديم مدخلات لمشروع التقرير الذي ستعده اﻷمانة.
    16. Convient que le Bureau des affaires spatiales devrait veiller, dans la limite des ressources disponibles, à la coordination des activités menées dans le cadre de SpaceAid (UNSPIDER) avec les mécanismes et initiatives qui fournissent des informations d'origine spatiale en appui aux interventions d'urgence, afin d'éviter les doubles emplois ; UN 16 - توافق على أنه ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يكفل، في حدود الموارد المتاحة، التنسيق بين إطار برنامج سبايدر للمعونة في مجال الفضاء والآليات والمبادرات التي تتيح المعلومات المتعلقة بالفضاء لدعم الاستجابة في حالات الطوارئ، تفاديا للازدواجية في الجهود المبذولة؛
    16. Convient que le Bureau des affaires spatiales devrait veiller, dans la limite des ressources disponibles, à la coordination des activités menées dans le cadre de SpaceAid (UN-SPIDER) avec les mécanismes et initiatives qui fournissent des informations d'origine spatiale en appui aux interventions d'urgence, afin d'éviter les doubles emplois; UN 16 - توافق على أنه ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يكفل، في حدود الموارد المتاحة، التنسيق بين إطار برنامج سبايدر للمعونة في مجال الفضاء والآليات والمبادرات التي تتيح المعلومات المتعلقة بالفضاء لدعم الاستجابة في حالات الطوارئ، تفاديا للازدواجية في الجهود المبذولة؛
    Le Groupe de travail a décidé que le Bureau des affaires spatiales devrait solliciter un complément d'information sur l'organisation de la réunion et sur la possibilité pour le Comité d'y contribuer, et informer les États membres de ses conclusions avant la quarante-huitième session du Comité. UN واتفق الفريق العامل الجامع على أنه ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يسعى للحصول على مزيد من المعلومات عن تنظيم اجتماع الهيئة العامة الرفيع المستوى وعن إمكانية إسهام لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في ذلك العمل، وأن يبلّغ الدول الأعضاء قبل الدورة الثامنة والأربعين للجنة عمّا يخلص إليه من نتائج.
    8. Le Groupe de travail a décidé que le Bureau des affaires spatiales devrait établir un annuaire des établissements enseignant le droit de l'espace d'après des informations fournies par des institutions comme le Centre national de télédétection et de droit de l'espace de l'Université du Mississippi (ÉtatsUnis d'Amérique), le Centre européen de droit spatial et le Centre international de droit spatial de Kiev. UN 8- واتفق الفريق العامل على أنه ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يعد دليلا عن المؤسسات التي تقوم بتدريس قانون الفضاء، يستند إلى المعلومات التي توفرها مؤسسات مثل المركز الوطني للاستشعار عن بعد وقانون الفضاء التابع لجامعة المسيسيبـي، الولايات المتحدة الأمريكية، والمركز الأوروبي لقانون الفضاء والمركز الدولي لقانون الفضاء في كييف.
    Dans son Plan d'action visant à promouvoir le développement des capacités spatiales en vue de la réalisation des objectifs de développement dont l'importance a été soulignée par UNISPACE III, le Comité est convenu que le Bureau des affaires spatiales devrait se consacrer davantage à ses activités de renforcement des capacités dans le domaine du droit de l'espace et poursuivre les séries d'ateliers sur le droit de l'espace. UN واتفقت اللجنة، في خطة عملها الرامية إلى مواصلة تطوير القدرات الفضائية لبلوغ الأهداف الإنمائية التي أكّدها اليونيسبيس الثالث (الفصل سادسا-باء من الوثيقة A/59/174)، على أنه ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يعزز أنشطته الرامية إلى بناء القدرات في مجال قانون الفضاء وأن يواصل تنظيم سلسلة حلقات العمل حول قانون الفضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more