"أنواع الأسلحة التقليدية" - Translation from Arabic to French

    • types d'armes classiques
        
    • armements classiques
        
    • catégories d'armes classiques
        
    Ce traité devra viser tous les types d'armes classiques et de transferts internationaux. UN ويجب أن تطبّق هذه المعاهدة على جميع أنواع الأسلحة التقليدية وجميع أشكال نقلها على الصعيد الدولي.
    Divers types d'armes classiques continuent d'être déployés et stockés dans les territoires occupés de l'Azerbaïdjan. UN ولا تزال شتى أنواع الأسلحة التقليدية تنشر وتكدس في الأراضي المحتلة من أذربيجان.
    Il faudrait donc envisager d'étendre le Registre à tous les types d'armes classiques, en vue de créer une plus grande transparence. UN لذلك يجب الأخذ بعين الاعتبار توسيع السجل كي يشمل كل أنواع الأسلحة التقليدية كمسعى لتحقيق شفافية أكبر.
    :: L'instrument doit s'appliquer à tous les types d'armes classiques ainsi qu'à leurs munitions, pièces et composants. UN :: ويجب أن يغطي الصك جميع أنواع الأسلحة التقليدية وذخيرتها وأجزائها ومكوناتها.
    Au plan régional, il faut également souligner les efforts qu'a décidé de déployer le Groupe de Rio en vue d'entamer des négociations visant à instaurer des critères d'autocontrôle régissant l'acquisition et le transfert de certains types d'armements classiques perfectionnés. UN ومن الجهود البارزة أيضا على المستوى اﻹقليمي الجهود التي قررت مجموعة ريو بذلها لبدء مشاورات لوضع معايير للتنظيم الذاتي في شراء ونقل بعض أنواع اﻷسلحة التقليدية المتطورة.
    Permettez-moi de conclure ma déclaration en annonçant une récente décision du Gouvernement hongrois concernant une des catégories d'armes classiques les plus meurtrières, décision qui montre à quel point nous sommes attachés aux initiatives multilatérales pour alléger les souffrances des victimes de l'emploi aveugle des mines terrestres antipersonnel. UN واسمحوا لي أن أختم كلمتي باﻹعلان عن قرار حديث لحكومة هنغاريا يتعلق بسلاح من أشد أنواع اﻷسلحة التقليدية فتكاً، ويعكس تأييدنا للمبادرات المتعددة اﻷطراف لتقليل معاناة ضحايا الاستعمال العشوائي لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد.
    Enfin, elle devra être conforme au droit international en vigueur qui interdit ou restreint déjà l'emploi de certains types d'armes classiques comme les mines terrestres antipersonnel. UN وأخيرا، لا بد وأن تتمشى القائمة مع القانون الدولي الحالي الذي يحظر فعلا استخدام بعض أنواع الأسلحة التقليدية أو يحد منه، كما هو حال الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    De l'avis du Japon, la Convention et ses Protocoles offrent à la communauté internationale un cadre multilatéral très utile et approprié pour examiner des questions relatives à la réglementation, à la limitation ou à l'interdiction de certains types d'armes classiques. UN وترى اليابان أن الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها توفر للمجتمع الدولي إطاراً متعدد الأطراف مناسباً ومفيداً جداً لبحث قضايا تتعلق بتنظيم بعض أنواع الأسلحة التقليدية أو تحديدها أو حظرها.
    Ma délégation accorde une importance particulière à l'élaboration d'un traité prévoyant un système global destiné à contrôler les mouvements transfrontaliers de tous types d'armes classiques, munitions et équipements connexes, et englobant l'importation, l'exportation, le transit, le transbordement et le courtage de toutes les armes classiques. UN ويولي وفدي أهمية كبيرة لضرورة أن تتضمن المعاهدة نظاماً شاملاً لمراقبة حركة كل أنواع الأسلحة التقليدية والذخائر والمعدات المرتبطة بها عبر الحدود، وتغطية عمليات الاستيراد والتصدير والعبور والنقل من سفينة إلى سفينة والوساطة المتعلقة بجميع الأسلحة التقليدية.
    33. Dans les différentes instances de négociations multilatérales, notamment à la Conférence du désarmement, la Fédération de Russie s'emploie activement à obtenir l'interdiction d'autres catégories d'armes de destruction massive et la limitation des armements classiques. UN ٣٣ - ويواصل الاتحاد الروسي، في إطار مختلف المفاوضات المتعددة اﻷطراف، ولا سيما في مؤتمر نزع السلاح، اتخاذ تدابير فعالة بشأن حظر سائر أنواع أسلحة التدمير الشامل، والحد من أنواع اﻷسلحة التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more