"أنواع القذائف" - Translation from Arabic to French

    • types de missiles
        
    • missiles de
        
    Le Code se réfère aux missiles balistiques, mais pas à d'autres types de missiles, en dépit de leur importance. UN وتشير المدونة إلى القذائف التسيارية دون غيرها من أنواع القذائف الأخرى، على الرغم من أهميتها.
    Ainsi, il sera extrêmement difficile d'élaborer un instrument global et universel portant sur tous les types de missiles et sur tous les aspects des activités ayant trait aux missiles. UN وبالتالي، سيكون من الصعب للغاية وضع صك شامل وعالمي يتناول جميع أنواع القذائف وأوجه الأنشطة المتعلقة بالقذائف.
    Certains types de missiles à armement classique peuvent être utilisés comme des armes de terreur, y compris contre des agglomérations urbaines. UN ويمكن استخدام بعض أنواع القذائف ذات التسليح التقليدي كأسلحة لإثارة الرعب، بما في ذلك ضد المناطق الحضرية الآهلة بالسكان.
    Les restrictions qui nous ont été imposées et la générosité de certaines Puissances à fournir divers types de missiles à l'armée de Saddam ont enseigné aux Iraniens qu'ils ne devaient compter que sur eux-mêmes pour défendre leur pays. UN لقد تعلم الإيرانيون من القيود التي فرضت علينا وسخاء بعض الدول في توفير جميع أنواع القذائف لجيش صدام درسا قيّما مفاده أنه يجب على الإيرانيين الاعتماد على أنفسهم للدفاع عن بلدهم.
    Il traite des missiles balistiques, mais pas des missiles de croisière, qui sont les missiles les plus fréquents en termes d'utilisation et de prolifération, notamment ces 10 dernières années. UN إنها تتناول القذائف التسيارية، ولكنها لا تتناول القذائف الانسيابية، التي هي أكثر أنواع القذائف شيوعا من حيث الاستعمال والانتشار، خاصة خلال العقد الماضي.
    L'accumulation, la prolifération, le perfectionnement technique et la menace d'emploi et l'emploi de missiles balistiques et d'autres types de missiles inquiète depuis longtemps la communauté internationale. UN ظل تراكم القذائف التسيارية وغيرها من أنواع القذائف وانتشارها وتقدمها التقني واستخدامها يــسـبـب قلقا للمجتمع الدولي منذ وقت طويل.
    Troisièmement, des règles pour compter et définir les types de missiles à moyenne et courte portée, ainsi que pour régir leur déploiement et leurs mouvements dans le cadre du processus visant à les préparer en vue de leur élimination, les procédures d'élimination et la vérification du respect des dispositions du traité. UN ثالثاً، ينبغي وضع قواعد لعد وتعريف أنواع القذائف المتوسطة والقصيرة المدى، ولنشرها وتحركاتها في عملية الاستعداد للقضاء عليها، وإجراءات القضاء عليها والتحقق من الامتثال لذلك.
    Deuxièmement, le Code de conduite de La Haye porte exclusivement sur les missiles balistiques et ne s'intéresse pas aux autres types de missiles, en particulier les missiles de croisière qui sont, comme par hasard, ceux que les ardents défenseurs du Code ont le plus employés ces dernières années. UN ثانيا، ركزت مدونة لاهاي حصرا على القذائف التسيارية ولم تتطرق لأنواع القذائف الأخرى، لا سيما القذائف الانسيابية التي صادف أن كبار مناصري المدونة ظلوا يستخدمونها في السنوات الأخيرة أكثر من أي نوع آخر من أنواع القذائف.
    Les États possédant des missiles peuvent décider, unilatéralement ou en vertu d'un accord, de s'abstenir de produire ou d'acquérir certains types de missiles, ou encore de réduire, déclasser ou éliminer leurs dotations. UN 77 - قد تختار الدول الحائزة للقذائف على نحو انفرادي أو بناء على اتفاق الامتناع عن إنتاج بعض أنواع القذائف أو حيازتها أو تخفيض مخزوناتها من هذه القذائف أو إنهاء صلاحيتها أو التخلص منها.
    En ce qui concerne les MANPADS, nous estimons qu'une détermination égale doit être consacrée aux efforts entrepris par la communauté internationale pour empêcher des terroristes et d'autres acteurs non étatiques d'acquérir et d'utiliser ces systèmes, ainsi que des fusées à très courte portée et d'autres types de missiles. UN وفيما يتعلق بمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد، فإننا نرى أنه ينبغي إيلاء قدر متساو من التصميم ضمن الجهود التي يضطلع بها المجتمع الدولي لمنع الإرهابيين وسائر الأطراف من غير الدول من حيازة واستخدام منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد، والصواريخ ذات المدى القصير جدا، وسائر أنواع القذائف.
    Nous espérons que la création d'un second groupe d'experts gouvernementaux des Nations Unies en vue de débattre de la question des missiles sous tous ses aspects permettra une meilleure compréhension de cette question et l'adoption de mesures visant à étudier les moyens de préserver la communauté internationale des menaces liées à l'emploi de ces types de missiles. UN ونأمل أن يفضي إنشاء فريق الأمم المتحدة الثاني للخبراء الحكوميين ومداولاته بشأن مسألة القذائف من جميع جوانبها إلى تفهم أفضل لهذه المسألة العالمية والبحث عن إجراءات تكميلية لاستكشاف السبل والوسائل الكفيلة بحماية المجتمع الدولي ضد التهديدات التي يمثلها بعض أنواع القذائف.
    < < L'accumulation, la prolifération, le perfectionnement technique et la menace d'emploi et l'emploi de missiles balistiques et d'autres types de missiles inquiètent depuis longtemps la communauté internationale. UN " ظل تراكم القذائف التسيارية وغيرها من أنواع القذائف وانتشارها وتقدمها التقني واستخدامها يسبب قلقا للمجتمع الدولي منذ وقت طويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more