Toutefois, tous les types d'écoles sont tenus d'appliquer des programmes conçus selon les mêmes principes de base. | UN | غير أن كل أنواع المدارس ملزمة باتباع المناهج الدراسية التي يتم وضعها على نفس الأسس. |
Les manuels linguistiques destinés aux élèves issus des groupes minoritaires sont achetés par le Ministère de l'éducation et distribués gratuitement à tous les types d'écoles. | UN | والكتب الدراسية لدراسة لغة اﻷم لجماعات اﻷقليات في كل أنواع المدارس تشتريها وزارة التعليم وتوزعها على المدارس مجاناً. |
Durant la deuxième moitié des années 80, on a supprimé les noms d'école sexospécifiques pour souligner que tous les types d'écoles étaient ouvertes aux deux sexes. | UN | وفي النصف الثاني من الثمانينات جرى التشديد على حقيقة أن كل أنواع المدارس مفتوحة للجنسين وذلك بإلغاء أسماء المدارس المخصصة ﻷحد الجنسين. |
Étudiants inscrits dans tous types d'établissements | UN | الأشخاص الذين يدرسون في جميع أنواع المدارس |
Il indique le nombre de garçons et de filles en dernière année d'enseignement secondaire et donne des précisions sur tous les types d'établissements. | UN | ويبين عدد الأولاد والبنات في السنة الأخيرة من التعليم الثانوي، وكذلك كافة أنواع المدارس. |
Les filles et les garçons ont accès sur un pied d’égalité à toutes les catégories d’écoles et à toutes les installations scolaires. | UN | توجد مساواة في الوصول إلى جميع أنواع المدارس وفرصة متساوية لاستخدام المرافق التعليمية. |
a. L'égalité des chances en ce qui concerne l'obtention de diplômes dans tous les types d'établissement | UN | أ - تكافؤ الفرص في الحصول على الشهادات بجميع أنواع المدارس |
Ces données sont liées au fait que 40 % seulement d'entre elles ont achevé leurs études dans des écoles techniques ou d'autres écoles de formation professionnelle qui comptent des effectifs plus nombreux que les autres types d'écoles secondaires. | UN | وترتبط هذه البيانات بواقع أن 40 في المائة منهن فقط أكملن الدراسة في مدرسة تقنية أو مدارس مهنية أخرى، لديها درجة أعلى من القيد عن جميع أنواع المدارس الثانوية الأخرى. |
518. Pour ce qui est de l'enseignement professionnel, la loi sur le système éducatif a préservé les différents types d'écoles professionnelles qui existaient depuis les années 60, à savoir : | UN | ٨١٥- وفيما يتعلق بالتعليم المهني، فقد أبقى القانون الخاص بالنظام التعليمي على أنواع المدارس المهنية التي كانت قائمة منذ الستينات، وهي: |
Par ailleurs, une ordonnance du Conseil des ministres en date du 18 septembre 1992 précise quels types d'écoles et d'établissements relèvent des différents ministres et quels sont les droits et les devoirs de ces derniers : | UN | وفضلاً عن ذلك، واستناداً الى مرسوم مجلس الوزراء المؤرخ ٨١ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١ بخصوص أنواع المدارس والمعاهد الداخلة في مسؤولية مختلف الوزارات، وواجبات وحقوق تلك الوزارات، فإن: |
Les différents types d’écoles spéciales | UN | أنواع المدارس المتخصصة |
114. Le Ministère de l'éducation a procédé à une analyse approfondie des tendances (c-à-d 2004-2007) concernant les enseignantes dans tous les types d'écoles communautaires. | UN | 114- أجرت وزارة التربية تحليلاً شاملاً (من 2004 إلى 2007) لاتجاهات المدرسات في كل أنواع المدارس المجتمعية. |
397. Le Recensement national de l'éducation comprend des données sur tous les types d'écoles existant au Pakistan: il porte sur 227 791 écoles, dont 67% sont publiques. | UN | 397- ويشمل التعداد الوطني في مجال التعليم بيانات عن جميع أنواع المدارس العاملة في باكستان: فهو يغطي 791 227 مدرسة: منها 67 في المائة كانت في القطاع العام. |
L'épanouissement personnel est une partie importante du programme d'enseignement de tous les types d'établissements scolaires à Aruba. | UN | وموضوع النماء الشخصي هو جزء هام من المناهج الدراسية لجميع أنواع المدارس في آروبا. |
31. Les Antilles néerlandaises reconnaissent l'égalité d'accès à tous les types d'établissements scolaires et l'égalité des chances en matière d'enseignement. | UN | ١٣- ويوجد في جزر اﻷنتيل الهولندية تكافؤ للفرص فيما يخص الالتحاق بكافة أنواع المدارس والاستفادة من التسهيلات التعليمية. |
Les questions relatives aux droits de l'homme font partie des programmes scolaires, à tous les niveaux d'enseignement et dans tous les types d'établissements scolaires, et font aussi l'objet de nombreux projets et initiatives extrascolaires. | UN | ومجموعة المواضيع المعنية متأصلة في مناهج المواد ذات الصلة في جميع أنواع المدارس والمراحل الدراسية، وهي أيضا موضوع لعدد كبير من المشاريع والمبادرات الخارجة عن المناهج. |
198. L'éducation est dispensée gratuitement dans les différents types d'établissements. | UN | التمويل 198- يُقدم التعليم في جميع أنواع المدارس المذكورة مجاناً. |
On trouvera dans l'annexe 34 des indications sur l'offre et la demande dans les différentes catégories d'écoles spéciales. | UN | ويبين المرفق 34 العرض والطلب على مختلف أنواع المدارس الخاصة. الطريق إلى الأمام |
Il n'existe pas de données concernant les pourcentages d'abandons scolaires dans les autres catégories d'écoles. | UN | ولا تتوفر بيانات عن النسبة المئوية للتسيب في أنواع المدارس الأخرى. |
520. Toutes les catégories d'écoles professionnelles sont généralement ouvertes aux jeunes des deux sexes. | UN | ٠٢٥- والالتحاق بجميع أنواع المدارس المهنية متاح بشكل عام لصغار السن من كلا الجنسين. |
Les enfants et les jeunes qui sont handicapés se voient garantir la possibilité d'étudier dans tous les types d'établissement, en fonction de leur développement personnel, de leurs besoins éducatifs et de leurs prédispositions. | UN | فتُكفَل للأطفال والشبان ذوي الإعاقة إمكانية الدراسة في جميع أنواع المدارس بما يوافق نمو كل واحد منهم واحتياجاته التعليمية واستعداداته الفطرية(10). |
- Examen des restrictions qui empêchaient les filles et les femmes d'étudier dans toutes les catégories d'établissements d'enseignement; | UN | - استعراض التقييدات المفروضة على التحاق البنات والنساء في جميع أنواع المدارس العامة؛ |