"أنواع المعلومات" - Translation from Arabic to French

    • types d'informations
        
    • types d'information
        
    • types de renseignements
        
    • sortes d'informations
        
    • type d'information
        
    • type d'informations
        
    • catégories d'informations
        
    i) Déterminer les types d'informations sur le renforcement des capacités qui pourraient être tirés des communications nationales; UN `1` أنواع المعلومات المتعلقة ببناء القدرات التي يمكن جمعها من البلاغات الوطنية؛
    Des opinions divergentes ont été exprimées sur la question de savoir si ces trois types d'informations devaient être traités dans le même article. UN وأُعرب عن آراء متباينة عما إذا كان ينبغي أن تتناول مادة واحدة جميع أنواع المعلومات الثلاثة.
    Il a été fait remarquer que les obligations de publicité pouvaient être différentes selon les types d'informations. UN ولوحظ أن اقتضاء العلنية قد يتباين وفقا لاختلاف أنواع المعلومات.
    Il conviendra d'établir en consultation avec ce dernier les types d'information qui en sont escomptés, ainsi qu'un calendrier. UN وسيتعين أن يتم، بالتشاور مع الفريق الحكومي الدولي، تحديد أنواع المعلومات المتوقعة من الفريق فضلاً عن تحديد إطار زمني.
    Les SIG servent également d'instruments de coordination en regroupant différents types d'information. UN كما يصلح نظام المعلومات الجغرافية كأداة للتنسيق عن طريق الجمع بين مختلف أنواع المعلومات.
    Un participant a cependant proposé des amendements destinés à aider à différencier les types de renseignements fournis. UN وقدم اقتراح من قائمة المؤتمر بإدخال تعديلات على الاستمارة بما يساعد على التمييز بين أنواع المعلومات المقدمة.
    Avec une fausse identité bourrée de toutes sortes d'informations. Open Subtitles هويّه مزيّفه تماماً محمله بجميع أنواع المعلومات.
    Fournir aux médias tout type d'information concernant les activités des pays d'Amérique centrale. UN 2 - تيسير حصول وسائط الإعلام على جميع أنواع المعلومات بشأن أنشطة بلدان أمريكا الوسطى.
    Elle serait particulièrement utile lors des délibérations portant sur les nouveaux types d'informations à faire figurer dans l'évaluation des ressources forestières mondiales. UN وسيتسم ذلك بأهمية خاصة عند مناقشة أنواع المعلومات الجديدة التي ستدرج في التقييم العالمي لموارد الغابات.
    Le public a donc tout intérêt à la divulgation de certains types d'informations. UN وعليه، هناك مصلحة عامة قوية في الكشف عن بعض أنواع المعلومات.
    Par ailleurs, des délégations ont dit craindre un conflit entre cette disposition et la législation nationale assurant le caractère confidentiel de certains types d'informations. UN وإضافة إلى ذلك، تم الإعراب عن القلق من احتمال تعارض الحكم مع التشريعات الوطنية المتعلقة بسرية بعض أنواع المعلومات.
    Les systèmes d'information géographique étaient très utiles pour organiser et combiner différents types d'informations nécessaires à la gestion des forêts. UN وتتّسم نظم المعلومات الجغرافية بأهمية شديدة فيما يتعلق بتنظيم وجمع أنواع المعلومات المختلفة اللازمة لإدارة الأحراج.
    Dans le cadre des présents articles, il est fort probable que certaines des activités relevant du champ d'application de l'article premier mettent en jeu des techniques de pointe faisant intervenir certains types d'informations qui sont protégés même par le droit interne. UN ففي سياق هذه المواد، من المحتمل جدا أن تستلزم بعض اﻷنشطة التي تدخل في نطاق المادة ١، استخدام تكنولوجيا متطورة تنطوي على بعض أنواع المعلومات المحمية حتى بموجب القانون الداخلي.
    Les compétences de ces institutions seraient extrêmement utiles à la mise en application de solutions pratiques visant à régler les difficultés de certains Etats qui ont du mal à fournir certains types d'informations, comme l'indique le Groupe d'experts. UN ومن شأن تجربة المؤسسات المالية الدولية أن تكون مفيدة جدا في تنفيذ نهج عملية لمعالجة الصعوبات التي تواجهها بعض الدول من حيث تقديم بعض أنواع المعلومات التي حددها فريق الخبراء.
    On notera aussi que les services hydrographiques nationaux, de par la nature de leurs travaux, constituent l’un des meilleurs instruments permettant de communiquer au grand public tous les types d’informations marines. UN كما تجدر ملاحظة أن المكاتب الهيدروغرافية الوطنية، تقوم في سياق عملها، بتوفير أحد أكثر اﻷساليب اتساقا ﻹبلاغ جميع أنواع المعلومات البحرية إلى عامة الجمهور.
    Dans le cadre des présents articles, il est fort probable que certaines des activités relevant du champ d'application de l'article premier mettent en jeu des techniques de pointe faisant intervenir certains types d'informations qui sont protégés même par le droit interne. UN ففي سياق هذه المواد، من المرجح إلى درجة عالية أن تستلزم بعض اﻷنشطة التي تدخل في نطاق المادة ١ استخدام تكنولوجيا متطورة تنطوي على بعض أنواع المعلومات المحمية حتى بموجب القانون الداخلي.
    Quels types d’information sont produits et diffusés parmi les parties prenantes et le public? UN ما هي أنواع المعلومات التي يتم توليدها وتقاسمها بين أصحاب المصلحة والجمهور؟
    Un système centralise différents types d'information en les présentant sous la forme de couches déterminées sur la base de leurs critères géographiques. UN ويضم نظام المعلومات الجغرافية مختلف أنواع المعلومات من خلال عرضها في شكل طبقات على أساس خصائصها الجغرافية.
    - Les types d'information dont dispose l'organisme et la forme sous laquelle l'information est détenue; UN - أنواع المعلومات التي تحتازها الهيئة العامة وشكل الاحتفاظ بها؛
    3. Quels types de renseignements sur l'environnement sont portés à la connaissance du public ? Veuillez donner un exemple. UN ٣- ما هي أنواع المعلومات البيئية المتاحة علنا؟ يرجى إرسال مثال عنها.
    De plus, l'ONUDI collabore avec les pays en développement et les pays en transition pour établir des réseaux d'information efficaces destinés à permettre aux PME un accès facile à toutes sortes d'informations et de connaissances nécessaires pour en assurer la croissance et le succès. UN وتتعاون اليونيدو أيضا مع البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية لإقامة شبكات إعلامية فعالة مصممة لتيسير وصول المؤسسات الصغيرة والمتوسطة إلى جميع أنواع المعلومات والمعارف التي يتطلبها نجاح نشاطها التجاري ونموه.
    À cet égard, il pourrait être utile de mettre à profit l'expertise d'ONG et d'organisations internationales concernées par les activités de déminage, car elles savent souvent mieux quel est le type d'information requis. UN وفي هذا الصدد، قد يكون من المفيد الانتفاع بخبرة المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية المعنية بأنشطة الإزالة ذلك لأنها تعرف في أغلب الأحيان أفضل أنواع المعلومات اللازمة في هذا المضمار.
    La loi indique sous quelle forme les demandes doivent être établies, ainsi que le type d'informations qui peuvent être fournies en réponse à une demande d'entraide. UN يوضح التشريع التنسيق الذي يجب إرسال الطلبات وفقاً له فضلاً عن أنواع المعلومات التي يمكن تقديمها من خلال طلبات المساعدة.
    9. Quelles catégories d'informations doivent être actualisées au fil du temps? Globalement, tous les types d'informations pouvaient être actualisés au fil du temps. UN 9- أي فئات من المعلومات يتعين تحديثها مع مرور الزمن؟ يمكن أساساً تحديث جميع أنواع المعلومات مع مرور الزمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more