"أنواع رئيسية" - Translation from Arabic to French

    • principaux types
        
    • grands types d
        
    • types principaux
        
    Les trois principaux types de centres de savoir énumérés ci-après s'intéressent plus particulièrement aux études sur la paix : UN وهناك ثلاثة أنواع رئيسية من المؤسسات التثقيفية في ألمانيا، التي تركز على دراسة السلام، كما يلي:
    L'analyse révèle quatre principaux types de résultats appuyés par le PNUD : UN ويسفر التحليل عن أربعة أنواع رئيسية من النتائج التي يدعمها البرنامج اﻹنمائي:
    Il décrit trois principaux types d'indicateurs et fournit des instruments pour mesurer chacun d'entre eux. UN وتوجز هذه الورقة ثلاثة أنواع رئيسية من المؤشرات وتقدم أدوات لقياس كل منها.
    Les services fournis au Comité par le secrétariat peuvent être rangés en trois grands types d'activités: UN ويمكن تصنيف الخدمات التي تقدمها الأمانة إلى لجنة الإشراف في ثلاثة أنواع رئيسية من الأنشطة هي على النحو التالي:
    En Inde, on trouve principalement cinq grands types d'acariens phytophages, en l'occurrence les suivants : UN ثمة خمسة أنواع رئيسية من السّوس هي:
    Un examen attentif de la Charte révèle que ces droits sont de cinq types principaux : civils, culturels, économiques, politiques et sociaux. UN ويتبين من أية دراسة دقيقة تتناول الميثاق أن هذه الحقوق من خمسة أنواع رئيسية هي: الحقوق المدنية، والحقوق الثقافية، والحقوق الاقتصادية، والحقـــوق السياسية، والحقوق الاجتماعية.
    324. On ajoutera, de même, que la doctrine la plus qualifiée distingue quatre types principaux de conflits collectifs du travail. UN ٣٢٤- وينبغي بالمثل أن نضيف أن أشهر فقه يشير إلى أربعة أنواع رئيسية من منازعات العمل الجماعية.
    Le présent document contient une analyse, globale et par région, de la distribution des principaux types à des fins d'illustration. UN وعلى سبيل المثال، أُدرجت في الوثيقة تحليلات عالمية أو إقليمية بشأن توزيع أنواع رئيسية من الغطاء الأرضي.
    La figure cidessous distingue trois principaux types de surveillance et d'évaluation: UN ويمكن من خلال الاطلاع على الشكل الوارد أدناه تمييز ثلاثة أنواع رئيسية من الرصد والتقييم، وهي كالتالي:
    Le Comité considère que le Centre devrait recueillir des données sur trois principaux types d’impact : les gains financiers chiffrés; les impacts non financiers chiffrés; et les impact qualitatifs. UN ويرى المجلس أنه ينبغي للمركز أن يجمع بيانات عن ثلاثة أنواع رئيسية من التأثيرات: الفوائد المالية المحددة كميا؛ والتأثيرات غير المالية محددة كميا، والتأثيرات النوعية.
    111. Les activités de coopération technique sont de trois principaux types : services consultatifs à court terme, projets sur le terrain et formation. UN ١١١ - وهناك ثلاثة أنواع رئيسية من أنشطة التعاون التقني هي: الخدمات الاستشارية القصيرة اﻷجل، والمشاريع الميدانية، والتدريب.
    13. Il y a trois principaux types de démantèlement de navires: UN 13- وعمليات تفكيك السفن ثلاثة أنواع رئيسية هي:
    La mission a eu un accès sans précédent aux trois principaux types de marchés formels en République populaire démocratique de Corée, à savoir les magasins d'État, les marchés quotidiens et les marchés fermiers. UN ومُنحت البعثة فرصة غير مسبوقة للوصول إلى ثلاثة أنواع رئيسية من الأسواق الرسمية في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وهي تحديدا المتاجر الحكومية والأسواق اليومية وأسواق المزارعين.
    20.5 Les activités de coopération technique sont de trois principaux types : services consultatifs à court terme, projets sur le terrain et formation. UN ٢٠-٥ وهناك ثلاثة أنواع رئيسية من أنشطة التعاون التقني، هي: الخدمات الاستشارية القصيرة اﻷجل، والمشاريع الميدانية، والتدريب.
    20.5 Les activités de coopération technique sont de trois principaux types : services consultatifs à court terme, projets sur le terrain et formation. UN ٢٠-٥ وهناك ثلاثة أنواع رئيسية من أنشطة التعاون التقني، هي: الخدمات الاستشارية القصيرة اﻷجل، والمشاريع الميدانية، والتدريب.
    Les produits quantifiables inscrits au programme de travail du Secrétariat relèvent de six grands types d'activité. UN 30 - وتندرج النواتج القابلة للقياس الكمي في برنامج عمل الأمانة العامة تحت ستة أنواع رئيسية من النشاط.
    Le GIEC a identifié trois grands types d'activités propres à accroître l'aptitude des sociétés humaines à faire face à ces changements et à réduire les dommages économiques résultant de ceux qui sont déjà inéluctables. UN وحدد الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ثلاثة أنواع رئيسية من اﻷنشطة التي من شأنها زيادة مرونة المجتمعات البشرية في مواجهة تغير المناخ وتقليل الاضرار الاقتصادية التي ستنجم عن التغيرات المستقبلية التي أصبحت بالفعل محتومة.
    Selon une étude du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) sur l'exploitation sexuelle des enfants à proximité des mines et des carrières, il existait quatre grands types d'exploitation: prostitution régulière, prostitution occasionnelle, partenariat ou union temporaire, et prostitution forcée. UN ووجدت دراسة أجرتها منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) عن الاستغلال الجنسي للأطفال حول المناجم والمحاجر أن هناك أربعة أنواع رئيسية من الاستغلال: البغاء على أساس منتظم، البغاء أحياناً، الرفقة أو الاقتران المؤقت، والبغاء القسري().
    145. Les activités de coopération technique sont de trois types principaux : services consultatifs de courte durée, projets sur le terrain et formation. UN ٥٤١ - وهناك ثلاثة أنواع رئيسية من أنشطة التعاون التقني، وهي الخدمات الاستشارية القصيرة اﻷجل والمشاريع الميدانية والتدريب.
    145. Les activités de coopération technique sont de trois types principaux : services consultatifs de courte durée, projets sur le terrain et formation. UN ٥٤١ - وهناك ثلاثة أنواع رئيسية من أنشطة التعاون التقني، وهي الخدمات الاستشارية القصيرة اﻷجل والمشاريع الميدانية والتدريب.
    88. La présente tranche de réclamations fait état de quatre types principaux de frais supplémentaires, à savoir la majoration des primes d'assurance pour risque de guerre, les surcoûts de carburant, les frais de déroutement et les surcoûts de dépenses de personnel. UN 88- وتتضمن الدفعة الحالية للمطالبات أربعة أنواع رئيسية من أنواع الزيادة في التكاليف. وهي تتصل بأقساط إضافية للتأمين ضد مخاطر الحرب، وزيادة تكاليف الوقود وتكاليف تغيير المسارات وزيادة تكاليف الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more