"أنواع من التدابير" - Translation from Arabic to French

    • types de mesures
        
    Chaque chapitre et article sera mis en œuvre selon trois types de mesures : UN وسيوضع كل فصل من هذه الفصول موضع التنفيذ من خلال ثلاثة أنواع من التدابير:
    Il existe plusieurs types de mesures pratiques de renforcement de la confiance s'agissant des armes classiques. UN هناك عدة أنواع من التدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    L'adaptation à la sécheresse devrait être envisagée d'une façon plus générale grâce à trois types de mesures. UN 72 - ينبغي أن يعالج التكيف مع الجفاف على نحو أشمل عن طريق ثلاثة أنواع من التدابير.
    Dans le cadre de ce processus, plusieurs types de mesures peuvent être appliqués aux flux de capitaux fluctuants afin de limiter les risques qu'ils peuvent poser pour de nombreux pays à faible revenu et à revenu moyen. UN وكجزء من هذه العملية، يمكن تطبيق عدة أنواع من التدابير على تدفقات رأس المال المتقلبة لمعالجة المخاطر المحتملة التي تشكلها للعديد من الاقتصادات ذات الدخل المنخفض أو المتوسط.
    18. Selon le spécialiste, les pouvoirs publics pouvaient prendre trois types de mesures pour favoriser les partenariats entre STN et PME. Premièrement, il s'agissait de mesures visant à améliorer les performances des PME. UN 18- واقترح ثلاثة أنواع من التدابير الحكومية بهدف تعزيز الشراكات بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، أولها التدابير التي تهدف إلى تحسين أداء هذه المشاريع الصغيرة.
    a) Pour y parvenir, le Gouvernement a systématiquement adopté trois types de mesures, à savoir : UN )أ( ولمواجهة هذا الظرف الطارئ، اتخذت الحكومة ثلاثة أنواع من التدابير المنتظمة المخصصة:
    Afin d'assurer les prestations visées, on utilise au moins quatre types de mesures, assorties de réglementations bien définies afférentes aux contributions à verser par les participants et aux prestations dont ils peuvent bénéficier. UN وكوسيلة لتقديم الاستحقاقات المقصودة، تستخدم أربعة أنواع من التدابير على اﻷقل، تتضمن قواعد محددة للمساهمات التي يقدمها المشتركون والاستحقاقات التي يحصلون عليها.
    24. Les réformes institutionnelles exposées dans le présent rapport consistent en trois types de mesures. UN ٢٤ - تتألف اﻹصلاحات المؤسسية المبينة في هذا التقرير من ثلاثة أنواع من التدابير.
    Cependant, les types de mesures administratives autorisées pour le recouvrement de l'impôt dans l'État requis doivent être utilisées, même si elles sont invoquées uniquement pour apporter une assistance dans le recouvrement des impôts dus à l'État requérant. UN غير أنه ينبغي استخدام أنواع من التدابير الإدارية المأذون بها لأغراض ضريبة الدولة المطلوب منها، حتى إذا تم الاحتجاج بها لتقديم المساعدة فقط في تحصيل الضرائب المستحقة للدولة الطالبة.
    Avec comme toile de fond les changements socioéconomiques fondamentaux qui se produisent partout dans le monde, le présent rapport met en lumière les problèmes que les administrations publiques ont à résoudre lorsqu'elles mettent en œuvre différents types de mesures innovantes de renforcement des capacités. UN كما يبرز التقرير، في ظل التغيرات الاجتماعية والاقتصادية الهامة التي يشهدها العالم، التحديات التي تواجهها نظم الإدارة العامة على طريق تنفيذ عدة أنواع من التدابير المبتكرة والمعزِّزة للقدرات.
    Plusieurs types de mesures ont été adoptées pour combattre les effets préjudiciables de la pêche sur les habitats vulnérables. UN 78 - ولقد اعتُمدت عدة أنواع من التدابير للتصدي للآثار السلبية الناجمة عن صيد الأسماك في الموائل الضعيفة.
    Les autorités peuvent recourir à plusieurs types de mesures administratives si elles constatent des infractions à la loi sur la sécurité et la santé au travail. UN وتوجد رهن إشارة السلطات عدة أنواع من التدابير الإدارية، إذا لاحظت وجود انتهاكات لقانون السلامة والصحة المهنيتين في مكان العمل.
    Chaque chapitre retenu par le Plan de mise en œuvre est analysé suivant trois types de mesures à savoir : 1) des mesures d'ordre institutionnel, 2) des mesures d'ordre normatif et, 3) des mesures d'ordre opérationnel. UN 74 - ويتم تحليل كل فصل تشمله خطة التنفيذ استنادا إلى ثلاثة أنواع من التدابير هي: (1) تدابير مؤسسية، (2) وتدابير معيارية، (3) وتدابير تنفيذية.
    Les politiques volontaristes visant le marché du travail que promouvra le gouvernement seront axées sur trois types de mesures : apporter un appui pour favoriser le travail : information, services de médiation et de conseil, organisation de programmes de formation (formations qualifiantes et en vue d'un changement de qualification), et création des conditions et appui direct à la création de nouveaux emplois. UN 140- وسيتم التركيز على السياسات النشطة لسوق العمل التي وضعتها الحكومة بثلاثة أنواع من التدابير هي: توفير الدعم لضمان العمل (المعلومات، والوساطة، والخدمات الاستشارية، وتنظيم البرامج التدريبية (التأهيل وتغيير تدريب التأهيل) وخلق الظروف وتوفير الدعم لفتح العمل المباشر.
    Le rapport de 2011 décrit trois types de mesures susceptibles d'améliorer le fonctionnement et les méthodes de travail du système des Nations Unies : a) l'amélioration du fonctionnement des entités et mécanismes compétents des Nations Unies; b) la promotion de l'efficacité et de la coordination aux niveaux interinstitutionnel et opérationnel; et c) le renforcement de la crédibilité et de la notoriété des Nations Unies. UN 5 - وقد أكد تقرير عام 2011 على ثلاثة أنواع من التدابير لتحسين أداء وأساليب عمل منظومة الأمم المتحدة تهدف إلى ما يلي: (أ) تعزيز أداء هيئات الأمم المتحدة وأجهزتها المعنية؛ (ب) تعزيز الكفاءة والتنسيق على المستوى المشترك بين الوكالات وعلى المستوى التشغيلي؛ (ج) تعزيز مصداقية الأمم المتحدة والإعلاء من شأنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more