"أنواع وسائط الإعلام" - Translation from Arabic to French

    • types de médias
        
    Les types de médias et les sujets généraux traités y sont indiqués. UN وترد الإشارة إلى أنواع وسائط الإعلام وإلى الموضوع بشكل عام.
    L'ASEAN se félicite de l'usage optimal, par le Département de l'information, de différents types de médias commerciaux, et de ses efforts pour garantir le multilinguisme. UN وترحب الرابطة بما تقوم به الإدارة من الاستعمال الأمثل لمختلف أنواع وسائط الإعلام الموجهة إلى الزبائن، وبجهودها لكفالة تعددية اللغات.
    :: Sensibiliser le public et mener des actions de proximité sur les dangers de la violence familiale et sociale à travers différents types de médias en vue d'instaurer une société du partage UN زيادة الإدراك العام والتوعية بشأن أخطار العنف المنزلي والاجتماعي عن طريق مختلف أنواع وسائط الإعلام من أجل تقاسم المعلومات على مستوى المجتمع
    Le chapitre suivant présente les types de médias où les stratégies de promotion peuvent se révéler efficaces ainsi que d'autres études de cas effectuées à partir de l'enquête. UN 27- وترد في الفصل التالي بعض أنواع وسائط الإعلام التي يمكن أن تكون استراتيجيات الدعوة من خلالها فعالة، وتُقدم دراسات حالات أخرى مستمدة من الإجابات على الاستقصاء.
    Certaines de ses dispositions garantissent l'indépendance éditoriale, interdisent les discours haineux, protègent mieux les sources journalistiques et énoncent de nouvelles règles sur le droit de réponse ainsi que des règles coordonnées sur la responsabilité de tous les types de médias. UN ويتضمن قانون وسائط الإعلام أحكاماً تضمن استقلالية التحرير، وحظر خطاب الكراهية، وتحسين حماية مصادر الصحفيين، وقواعد جديدة بشأن الحق في الرد، وكذلك قواعد منسقة بشأن مسؤولية وسائط الإعلام لجميع أنواع وسائط الإعلام.
    25. M. AMOR propose de retenir l'expression < < différents types de médias > > afin d'inclure non seulement la télévision mais aussi tous les nouveaux supports. UN 25- السيد عمر اقترح الاحتفاظ بعبارة " مختلف أنواع وسائط الإعلام " كي يشمل ذلك ليس فقط التلفزيون، بل كذلك جميع الوسائل الإعلامية الجديدة.
    a) Nous nous engageons à procéder à toutes les réformes juridiques nécessaires pour garantir la liberté de tous les types de médias - presse, radiodiffusion, télédiffusion et Internet. UN 13 (أ) نتعهد بإجراء أي إصلاحات قانونية لازمة لكفالة الحرية لجميع أنواع وسائط الإعلام - الكتابة والبث والإنترنت.
    Les médias indépendants peinent à exister en l'absence d'une législation garantissant un équilibre entre les différents types de médias. UN وتناضل وسائط الإعلام المستقلة من أجل البقاء، في غياب تشريعاتٍ تكفل التوازن فيما بين مختلف أنواع وسائط الإعلام في البلاد(102).
    B. types de médias UN باء- أنواع وسائط الإعلام
    71. Le Rapporteur spécial prie instamment les gouvernements d'étendre à l'Internet les mesures visant à protéger la liberté d'opinion et d'expression, notamment aux collaborateurs des sites Web et aux blogueurs, qui devraient bénéficier du même degré de protection que les personnes s'exprimant dans d'autres types de médias. UN 71- يحث المقرر الخاص الحكومات على توسيع نطاق ما تتخذه من تدابير لحماية حرية الرأي والتعبير لتشمل شبكة الإنترنت، وبخاصة المساهِمون في مواقعها والمدوِّنون فيها، الذين ينبغي منحهم مستوى الحماية ذاته الممنوح للعاملين في أي نوع آخر من أنواع وسائط الإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more