"أنوي" - Translation from Arabic to French

    • voulais
        
    • allais
        
    • j'ai l'intention
        
    • vais
        
    • Je compte
        
    • veux
        
    • comptais
        
    • prévu
        
    • mon intention
        
    • prête
        
    • prêt
        
    • compte bien
        
    • prévois
        
    • je me propose
        
    • j'entends
        
    Je voulais baisser sa voix d'un ton, pour qu'elle soit agréable. Open Subtitles كنت أنوي تخفيض الصوت كاملا إلى نغمة أكثر إرضاء
    Je ne voulais jamais te le dire... mais il faut que tu le saches. Open Subtitles كنت أنوي أن لا أخبرك أبدا لكن لا بد أن تعلم
    C'est ce que tu étais en train de faire, non ? J'allais envoyer ça. Cela t'appartient. Open Subtitles هل هذا هو ما كنتي تفعلينه ، صح ؟ كنت أنوي إرسال هذا
    C'était un coup de bol, duquel j'ai l'intention d'apprendre et le mettre derrière moi. Open Subtitles لقد كان الامر مجرد صدفة أنوي تعلم درس منها وتركها خلفي
    Peut-être que j'ai ça à cœur, mais je ne vais pas rester sur la touche. Open Subtitles بلى، هناك صلة شخصية لي بهذه القضية، ولكني أنوي مواصلة التحقيق بها.
    Je compte la libérer. Mais il me faut le Tribunal. Open Subtitles أنا أنوي تحريرها ولهذا فقط أحتاج مجلس الأخوة
    Si tu veux prendre l'avantage, je suis prêt à aider. Open Subtitles تريد أن تقلب الطاولة و أنا أنوي المساعدة
    Je voulais faire mention de la grave situation au Moyen-Orient, qui préoccupe vivement ma délégation, mais en raison de limitations de temps, j'en parlerai une autre fois lorsque nous traiterons de façon substantielle de cette question. UN وكنت أنوي الإشارة إلى الحالة الخطيرة في الشرق الأوسط، وهي مثار قلق خطير لوفدي، ولكن بالنظر إلى ضيق الوقت، سأؤجل ذلك إلى مناسبة أخرى، حين نتعرض لهذه المسألة بشكل موضوعي.
    Je n'avais pas prévu de prendre la parole aujourd'hui mais, après avoir écouté les déclarations de plusieurs délégations, je voulais demander au secrétariat des éclaircissements sur une question de procédure. UN لم أكن أنوي التحدث اليوم؛ لكن بعدما استمعت لبيانات مختلف الأطراف أردت أن أطلب إيضاحات من الأمانة بخصوص مسألة إجرائية.
    Je le voulais, mais il a été renvoyé trois jours. Open Subtitles كنت أنوي أن أفعل، لكنه مفصول لمدة 3 أيام
    Je ne savais pas quand le club des ordures allait revenir, mais je n'allais pas traîner dans le coin pour le savoir. Open Subtitles لم أكن أعلم متى الأخوات في التفاهة سوف يعودون ولم أكن أنوي البقاء في الجوار لمعرفة ذلك. ‏
    J'allais confier ça à un autre, mais c'est un film intello. Open Subtitles كنت أنوي أن أعطيه لأحد رجالي ولكنه عمل فني
    J'allais prendre la parole sur la question du mécanisme de désarmement. UN وقد كنت أنوي الكلام عن مسألة آلية نزع السلاح.
    Avec votre permission, j'ai l'intention de nommer un nouveau secrétaire, en remplacement de M. Pace. Open Subtitles إن أذنت لي فخامتك أنوي تعيين سكرتير جديد بدلاً من السيد بيس
    Bien sûr, entre quatre murs, mon lieutenant veut que j'embarque vite ce salaud et c'est ce que j'ai l'intention de faire. Open Subtitles طبعاً، طبعاً، ليكُن الكلام بيننا مُلازمي يُريدُني الانتهاء من هذا التحقيق بسُرعَة و هذا ما أنوي فِعلَه
    ou de dire quelque chose à quelqu'un, et c'est ce que je vais faire. Open Subtitles أو قول أي شيءٍ لأي شخصٍ، و أنا لا أنوي ذلك.
    Je compte rester jusqu'à ce que tout le monde soit dehors. Open Subtitles أنوي البقاء هنا حتّى يخرج الجميع من المصرف سالمين
    Merci pour le pot-de-vin, mais c'est cette chambre que je veux. Open Subtitles أنا أقدِر محاولة الرشوة ولكني أنوي البقاء في الغرفة
    Je ne comptais pas en dire beaucoup au sujet de la Conférence elle-même, de son règlement intérieur, ou encore de la façon dont la règle du consensus doit s'appliquer. UN إنني لم أكن أنوي الاستفاضة في الحديث عن المؤتمر نفسه وعن نظامه الأساسي، وطريقة تطبيق قاعدة توافق الآراء وما إلى ذلك.
    Je n'avais pas prévu de prendre la parole en séance plénière officielle, mais devant la tournure du débat, je voudrais, si vous me le permettez, ajouter quelques remarques. UN لم أكن أنوي الحديث في هذه الجلسة العامة الرسمية، لكن النقاشات أوحت لي بأن أضيف بعض الملاحظات، بعد إذنكم.
    S'agissant de Chypre, ce n'est certainement pas mon intention de me laisser aller à un examen du passé. UN وفيما يتعلق بقبرص، فإنني لا أنوي يقينا أن أخوض في الماضي.
    Je suis prête à faire tout ce qu'il faut pour l'arrêter. Open Subtitles وأنا أنوي فعل أى كان ما يتطلبه الأمر لإيقافها
    Le Palais du Sichuan fait passer du poulet à l'orange pour du poulet à la mandarine, et Je compte bien me plaindre. Open Subtitles أعتقد أن المطعم الصيني صار يقدم الدجاج البرتقالي على أنه دجاج يوسفندي و أنا أنوي أن أواجههم بهذا
    Je prévois d'achever mes consultations bilatérales le vendredi 15 mars. UN أنوي إنهاء مناقشاتي الثنائية يوم الجمعة المقبل، ليس غدا وإنما في الأسبوع القادم.
    je me propose également d'étendre les activités du HCR relatives à l'apatridie à l'ensemble du monde. UN وفضلاً عن ذلك، فإنني أنوي توسيع نطاق أنشطة المفوضية فيما يتعلق بحالات انعدام الجنسية بغية تحقيق التغطية العالمية.
    Il y a plusieurs diplomates et membres du Congrés qui veulent savoir comment j'entends résoudre la crise de la dette de mon pays. Open Subtitles هناك العديد من الخاص دبلوماسيون ورجال الكونغرس في انتظار أن نسمع كيف أنوي للتعامل مع أزمة الديون بلدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more