Mme Annette Schaper, Peace Research Institute de Frankfurt (PRIF), Allemagne | UN | الدكتورة أنيت شابر، معهد بحوث السلام بفرانكفورت، ألمانيا |
Elle a remercié, en particulier, Mme Annette Schaper du travail préparatoire qu'elle a accompli en tant qu'animatrice. | UN | وأعربت عن شكرها بصفة خاصة للدكتورة أنيت شابر على أعمالها التحضيرية وعملها بصفة منسقة. |
L'auteur, sa mère, Britt Marita Nystrom, et sa sœur, Annette Christine Turner | UN | الشخص المدعي أنه ضحية: صاحب البلاغ، وأمه بريت ماريتا نيستروم، وأخته أنيت كريستين تيرنر |
En l'absence de la Présidente sortante, Mme Annette des Îles, la Vice-Présidente sortante, Mme Cecilia Rebong, rendra compte au Conseil de la suite donnée à cette initiative. | UN | وفي غياب الرئيسة المنتهية ولايتها، السفيرة أنيت دي أيل، تقدم نائبة الرئيسة المنتهية ولايتها، السيدة سيسيليا ريبونغ تقريرا إلى المجلس عن هذه المبادرة. |
Allocution de S. E. Mme Annette des Iles, Présidente de la délégation de la Trinité-et-Tobago | UN | خطاب صاحبة العصمة السيدة أنيت ديزيل، رئيسة وفد ترينيداد وتوباغو |
S. E. Mme Annette des Iles, Présidente de la délégation de la Trinité-et-Tobago, est escortée à la tribune. | UN | اصطحبت سعادة السيدة أنيت ديزيل، رئيسة وفد ترينيداد وتوباغو، إلى المنصة |
S. E. Mme Annette des Iles, Présidente de la délégation de la Trinité-et-Tobago, est escortée de la tribune. | UN | اصطحبت السيدة أنيت ديزيل، رئيسة وفد ترينيداد وتوباغو، من المنصة |
En l'absence de la Présidente sortante, Mme Annette des Îles, la Vice-Présidente sortante, Mme Cecilia Rebong, rendra compte au Conseil de la suite donnée à cette initiative. | UN | وفي غياب الرئيسة المنتهية ولايتها، السفيرة أنيت دي أيل، تقدم نائبة الرئيسة المنتهية ولايتها، السيدة سيسيليا ريبونغ تقريرا إلى المجلس عن هذه المبادرة. |
Annette Weber a exposé la situation politique actuelle et celle relative à la sécurité en Somalie et dans la Corne de l'Afrique. | UN | وعرضت أنيت فيبر الحالة السياسية والأمنية في الصومال والقرن الأفريقي. |
Il est venu vers moi me demander conseil quand sa femme, Annette, est décédée. | Open Subtitles | جاء الي من أجل استشارة الحزن عندما وافت المنية زوجته .. أنيت |
Vous êtes en train de parler à votre tante Annette, la petite sœur de votre père. | Open Subtitles | أنت تتكلّم مع عمّتِكَ أنيت جليسة أطفال أبيك |
Annette vit sur ses réserves. | Open Subtitles | تَقاضي راتباً أنيت مِنْ علاوة مُرْجَئة مِنْ قبل سنتين. |
Mme Annette Eyambo aurait été arrêtée le 16 avril 1992 après avoir pris part à un défilé de travailleuses à Kinshasa. | UN | وقيل إن السيدة أنيت ايامبو قبض عليها في ٦١ نيسان/ابريل ٢٩٩١ بعد اشتراكها في مسيرة للنساء العاملات في كينشاسا. |
22. Allocution de Son Excellence Mme Annette des Iles, Présidente de la délégation de la Trinité-et-Tobago | UN | ٢٢ - كلمة سعادة السيدة أنيت ديزيل، رئيسة وفد ترينيداد وتوباغو |
21. Allocution de Son Excellence Mme Annette des Iles, Présidente de la délégation de la Trinité-et-Tobago | UN | ٢١ - خطاب سعادة السيدة أنيت ديزيل، رئيسة وفد ترينيداد وتوباغو |
À cet égard, je remercie chaleureusement la Présidente de l'AOSIS, S. E. l'Ambassadrice Annette des Iles, de la Trinité-et-Tobago, pour tous les efforts qu'elle a déployés. | UN | وأود في هذا الصدد أن أتقدم بعميق شكرنا لرئيسة حلف الدول الجزرية الصغيرة، صاحبة السعادة السفيرة أنيت ديزيل ممثلة ترينيداد وتوباغو، على كل جهودها. |
Les séances plénières ont été coprésidées par Cornelis Pigot et Annette Tjon Sie Fat au nom du Suriname, Hans Hoogeveen au nom des Pays-Bas et Stephanie Caswell au nom des États-Unis. | UN | وشارك في رئاسة الجلسات العامة للمبادرة القطرية السيد كورنيليس بيغوت والسيدة أنيت تجون سي فات باسم سورينام، والسيد هانس هوغيفين باسم هولندا؛ والسيدة ستيفاني كازويل باسم الولايات المتحدة. |
Annette Auguste, également appelée Sò Ann, est emprisonnée depuis mai 2004 sans avoir été inculpée. | UN | ولا تزال أنيت أغيست في السجن منذ أيار/مايو 2004 دون أن توجه إليها أي تهمة. |
6. La réunion a été ouverte par les coorganisateurs, l'Ambassadeur Hellmut Hoffmann et l'Ambassadeur Paul van den IJssel, et par l'animatrice des débats, Mme Annette Schaper. | UN | 6- وافتتح الاجتماع المضيفان المشاركان، السفير هلموت هوفمان والسفير بول فان دن إيجسل، والمنسقة الدكتورة أنيت شابر. |
Toute la réunion a été animée par Mme Annette Schaper, Peace Research Institute, Frankfort (Allemagne), qui exerce également, depuis de nombreuses années, les fonctions de conseillère pour les questions nucléaires auprès des délégations allemandes. | UN | وتولت الدكتورة أنيت شابر، من معهد بحوث السلام بفرانكفورت، تنسيق الحدث بالكامل حيث عملت كمستشارة بشأن المسائل النووية للوفود الألمانية لسنوات عديدة. |
Bonjour, Je suis Anette du bureau du docteur Twitchell | Open Subtitles | "مرحبا أنا "أنيت" أتصل من مكتب "د/تويتشل"" |