Je voudrais dire que si je suis élu, je refléterai les meilleures qualités de Storybrooke. | Open Subtitles | أريدُ القولَ أنّي لو انتُخبتُ، فسأكون ''مرآةً لأفضل الخصال في ''ستوري بروك. |
Mais je sais que si je l'avais fait elle m'aurait pris pour de bon. | Open Subtitles | لكنّي أدركت أنّي لو فعلتُ، فستسيطر عليّ للأبد. |
Et il m'a dit que si je disais à qui que ce soit ce que j'ai vu, il me tuerait. | Open Subtitles | و قال لي أنّي لو أخبرتُ أحداً عمّا رأيتُ، فإنّه سيقتلني. |
Et il m'a dit que si je racontais à quiconque ce que j'avais vu, il me tuerait. | Open Subtitles | و قال لي أنّي لو أخبرتُ أحداً عمّا رأيتُ، فإنّه سيقتلني. |
Nan, ça va, mais tu devrais savoir que si j'avais eu mes t-sphères. | Open Subtitles | هون عليك، لكن اعلم أنّي لو كانت معي كرتاي التقنيتين |
Et ensuite il m'a dit que si je revenais encore le voir, il me ferait arrêter. | Open Subtitles | ومن ثمّ قال أنّي لو ظهرتُ ثانية، فإنّه سيجعلني أتعرّض للإعتقال. |
J'ai pensé que, si je fais médecine, j'aurais une meilleure maitrise de la médecine légale. | Open Subtitles | فكّرتُ أنّي لو ذهبتُ إلى كلية الطب، فإنّ هذا سيُعطيني فهماً أفضل للطب الشرعي. |
Je pensais que si je la ramenais, qu'elle passait du temps avec nous... elle se rappellerait de qui elle est, combien on a besoin d'elle. | Open Subtitles | هل أنتِ مجنونة؟ إعتقدتُ أنّي لو جلبتها للمنزل, ولو أمضت وقت معنا فستتذكر من كانت, وترى كم نحتاج إليها |
On m'a averti que si je remontais dans un jaeger, j'y resterais. | Open Subtitles | حذّروني أنّي لو اقتربتُ 20 قدماً مِنْ صيّاد ثانيةً ستكون العواقب كبيرة |
Il a dit que si je me levais, ça déclencherait la bombe. | Open Subtitles | قال أنّي لو خرجت من المقعد , سيحفز ذلك أنفجار القنبلة. |
Ils ont dit que si je murmurais un mot de ce que j'avais vu ils prendraient ma mère. | Open Subtitles | هدّدوني أنّي لو همستُ بكلمةٍ ممّا رأيت... فسيأخذون أمّي... |
Je veux que tu promettes que, si je fais ce que tu veux, ma fille ne manquera de rien. | Open Subtitles | أريد ضمانتكِ... أنّي لو فعلتُ ما تريدين، فلن تحتاج ابنتي شيئاً. |
Je croyais que vous aviez dit que si je racontais toute l'histoire, à voix haute vous diriez aux juges que je pourrais rester à Briarcliff. | Open Subtitles | إعتقدتُ أنَّكَ قلت أنّي لو إعترفت بكل تلك الأمور فستخبر المحكمة أنه يمكنني البقاء "في مصحّة "بيركليف |
Seulement je... je me dis que si je continue à me la représenter, alors... elle réapparaitra peut-être. | Open Subtitles | . أعتقد أنّي لو ظللت أتخيّلها, عندها... لربّما قد تظهر مجدداً. |
Je me dis que si je continue à la voir, elle reviendra peut-être ici. | Open Subtitles | أعتقد أنّي لو ظللت أتخيّلها, عندها... لربّما قد تظهر مجدداً. |
Vous devez aussi savoir que si je n'avais pas fait les réparations, le système se serait arrêté dans quelques jours, paralysant le vaisseau. | Open Subtitles | {\fnArabic Typesetting}،ينبغي أن تعرفوا أيضًا أنّي لو لم أجرِ التصليحات لأصاب النّظام السفينة بالشّلل التام بغضون أيّامٍ. |
J'ai peur que si je détruis cette robe... | Open Subtitles | أخشى أنّي لو رميتُ ذلك الفُستان... |
Mais je savais que si je le faisais, il... | Open Subtitles | ولكنّي أيقنتُ أنّي لو فعلتُ فسوف... |
"Dis à Ed que si je le vois, je le tue." | Open Subtitles | أخبر (إد) أنّي لو رأيتُ مُجدداً، فإنّي سأقتله. |
Je pensais que si je venais... | Open Subtitles | ...إعتقدتُ أنّي لو أتيت |
J'ai toujours pensé que si j'en avais eu un, J'aurais plus souris. | Open Subtitles | ،ظننت دائما أنّي لو حصلت على مشبك فسيكون لديّ ابتسامة أوسع |