"أنَّى" - Translation from Arabic to French

    • Comment
        
    Comment j'étais censé savoir qu'il serait l'ennemi dans cette querelle de la viande bizarre ? Open Subtitles أنَّى لي معرفة أنَّه هو عدوكـ ومنافسكَ في شرائح اللحم الغريبة خاصتك
    Comment on est supposés trouver cette note si on ne sait pas qui la cache ? Open Subtitles أنَّى عسانا نجد هذه المذكّرة ما دمنا نجهل مَن يخفيها؟
    Mais tu sembles tellement bien. Comment es-tu entré au FBI ? Open Subtitles لكنك تبدو رَخِيَّ البال، أنَّى وُظِّفت بالمباحث الفيدرالية؟
    Mais Comment ce milliardaire excentrique aux goûts intéressants a-t-il obtenu un tel objet ? Open Subtitles إذن أنَّى ينتهي المطاف بهذه الكرة لحوزة مليونير مخبول ذي ذوقٍ رفيع؟
    Et Comment allons-nous invoquer un monstre qui se nourrit... d'égo ? Open Subtitles حسن، أنَّى نستحضر وحشًا يتغذَّى على الغرور إذن؟
    Comment la bombe est arrivée dans le fourgon ? Open Subtitles إذاً, أنَّى للقنبلةِ التواجدَِ في الشاحنةِ في المقامِ الأول؟
    Alors expliquez-moi Comment les pillules se sont retrouvées sous le matelas ? Open Subtitles إذاً فلتفسر لي, أنَّى للحبوب أن تكونَ أسفل مرتبةِ روتنام؟
    Comment sait-il pour le hangar à bateaux ? Open Subtitles أنَّى لهُ معرفةِ مكان ذلك الكوخِ بحقِ الجحيم؟
    Comment tu sais que tu n'es pas fait pour faire voler l'une de ces choses? Open Subtitles أنَّى لكـَ معرفةُ أنَّه ليس مقدراً لكـ... أن تحلقَ بإحدى هذه الطائرات؟
    Avec ce genre de modestie, Comment aurait-elle pu résister? Open Subtitles أنَّى لها أن تقاوم وأنت بهذا القدرِ من التواضع والإعتدال؟
    Comment sais-tu qu'il n'est pas avec les otages ? Open Subtitles أنَّى لكـَ أن تعرفَ أنَّهُ ليسَ من ضمنِ الرهائن؟
    Notre Organisation n'est certes pas parfaite, mais Comment en serait-il autrement dans un monde aussi complexe et inégalitaire que celui dans lequel nous vivons? Au demeurant, l'ONU c'est nous, comme l'a si bien rappelé le Secrétaire général devant cette auguste Assemblée. UN ومن المؤكد أن منظمتنا بعيدة كل البعد عن الكمال، ولكن أنَّى لها أن تكون غير ذلك في عالم معقد ومجحف مثل عالمنا؟ وعلى كل فإن الأمم المتحدة هي نحن، كما قالها الأمين العام بكل بلاغة أمام هذه الجمعية.
    Mais Comment pourrai-je la libérer après tout cela? Open Subtitles ولكن أنَّى لي أن أُحررها من كل هذا؟
    Mais Comment est-ce possible ? Open Subtitles لكن أنَّى هذا ممكن؟
    Mais Comment est-ce possible ? Open Subtitles لكن أنَّى هذا ممكن؟
    Comment je pouvais savoir qu'on allait encore avoir besoin du tournevis ? Open Subtitles - أنَّى لي معرفةَ أنَّنا - سنحتاجُ المفكِـ مرةً أخرى
    Comment tu savais où me trouver ? Open Subtitles مرحباً - مرحباً يا "مات" - أنَّى لكِـ معرفةُ مكاني؟
    Comment a-t-on pu passer 48 heures ensemble sans faire ce lien ? Open Subtitles أنَّى لنا قضاءَ "٤٨" ساعةٍ مع بعضٍ من دونِ معرفةِ ذلكْـ؟
    Comment peux-tu oublier tout ce tas de jolis prénoms ? Open Subtitles - ماندي تيفاني و تيفاني" أنَّى لكـِ نسيانُ أسماءِ عابِدينَ لفتاةٍ مجنونة؟
    Comment est-ce que le tireur savait exactement le lieu et le moment ou tu allais te montrer avec Ella ? Open Subtitles شكراً لكْـ أنَّى للمطلِقُ معرفةُ المكانِ والوقتِ الدقيقينِ الذي ستكونَ فيهِ مع "إيلا"؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more