Mec, juste parce que nous sommes les meilleurs amis ne signifie pas que je dois vous dire tout ce qui se passe. | Open Subtitles | صاح، فقط لأنّنا صديقان مُقرّبان لا يعني الأمر أنّ عليّ أن أخبرك بكلّ شيء يحدث |
J'ai l'impression que je dois faire un truc. Comme peut-être, sauver ta vie. | Open Subtitles | أشعر أنّ عليّ فعل شئ كإنقاذ حياتك بطريقة ما مثلاً. |
Non, non. Je lui ai dis que je devais travailler d'ici et c'était un mensonge. | Open Subtitles | كلا، أخبرته أنّ عليّ العمل من هنا وكانت تلك كذبة. |
que je devais dormir sur la canapé, mais je m'en remettrai. | Open Subtitles | أنّ عليّ النوم على الأريكة لكنني سأتخطى الأمر. |
Je ne vais pas lui couper. Ça voudrait dire que je devrais toucher ses putains de couilles. | Open Subtitles | ،لن أقطع خصيتيه .ذلك يعني أنّ عليّ لمسهما |
je crois que je devrais prendre note | Open Subtitles | أظن أنّ عليّ إحضار مُفكرتي لتدوين بعض الملاحظات |
Je vais devoir trouver et former un nouveau assistant manager. | Open Subtitles | أجل، أعتقد أنّ عليّ أجد وأدرّب مساعد مدير جديد |
Il va falloir que j'appelle ces mecs. Et ils adorent parler. | Open Subtitles | يا إلهي، لا أصدق أنّ عليّ محادثة هؤلاءِ الرجال تعرف كم يحبّ الرجال المتقاعدون التحدّث |
Il a dit que j'avais besoin d'être parfaite pour ses collègues. | Open Subtitles | قال أنّ عليّ أنْ أكون مثالية منْ أجل زملائه |
Je vois triple. Je crois que je dois dormir. | Open Subtitles | أرى الأشياء على هيئة ثلاثي أعتقد أنّ عليّ النوم |
Dans le sens où je sens que je dois faire les choses bien avec elle. | Open Subtitles | بطريقةٍ تجعلني أشعر أنّ عليّ فعل الصواب تجاهها. |
Maintenant ça signifie que je dois retirer mes Chinois du déneigement à l'est du tunnel pour travailler dans le trou. | Open Subtitles | وهذا يعني أنّ عليّ نقل العُمال من نقاط ذوبان الثلج إلى شرق المنجم للعمل بالحفر |
Maintenant nous savons tous les deux que je dois faire quelque chose à ce sujet. | Open Subtitles | الآن كلانا يعلم أنّ عليّ أن أفعل شيئا حيال الأمر |
Tu dis que je dois accepter l'accord parce que je ne peux pas le battre ? | Open Subtitles | أتقصدين أنّ عليّ القبول بالتّسوية لأنّي لا أستطيع هزيمته؟ |
Est-ce que tu peux t'en charger, ou est-ce que je dois m'en occuper? | Open Subtitles | أبإمكانك التعامل مع هذا، أمْ أنّ عليّ فعل ذلك بنفسي؟ |
Et un jour j'ai réalisé que je devais cesser de m'y accrocher pour être heureux. | Open Subtitles | ثمّ أدركتُ ذات يوم أنّ عليّ التوقّف عن التشبّث بها و أنْ أكون سعيداً |
Quand l'émission a atteint le sommet, je savais que je devais me contrôler. | Open Subtitles | عندما زاد مُعجبي البرنامج، عرفتُ أنّ عليّ السيطرة على نفسي. |
Monsieur, je crois que je devrais rejoindre mon amie. | Open Subtitles | سيـّدي، أظنّ أنّ عليّ حقـّاً أن أنضم لرفيقتي بالحفلة. |
J'imagine que je devrais être bouleversé, me sentir profané même, mais je ne le suis pas. | Open Subtitles | "أفترض أنّ عليّ أن أشعر بالانزعاج بل حتى بالانتهاك، و لكنّي لستُ كذلك" |
Donc à moins d'avoir un ordre de la cour, je vais devoir dire non. Compris. | Open Subtitles | لذا ما لمْ يكن لديك أمر من المحكمة، فأعتقد أنّ عليّ رفض طلبك. |
je suppose qu'il va falloir que je te rappelle que mon anniversaire arrive | Open Subtitles | أعتقد أنّ عليّ تذكيرك أنّ عيد ميلادي قادم. |
Je savais qu'ils pratiquaient des sutures sur eux-mêmes, et je ne pensais pas que j'avais besoin de dire quoi que ce soit parce que je l'avais arrêté. | Open Subtitles | لقد عرفتُ أنّهم يقطّبون أنفسهم ولم أعتقد أنّ عليّ قول شيء |
Et quand j'ai entendu que tu étais ici, j'ai su qu'il fallait que je vienne. | Open Subtitles | وعندما سمعت أنّك هنا عرفت أنّ عليّ الحضور |