"أنّ عليّ" - Translation from Arabic to French

    • que je dois
        
    • que je devais
        
    • que je devrais
        
    • vais devoir
        
    • falloir que
        
    • que j'avais besoin
        
    • qu'il fallait que
        
    Mec, juste parce que nous sommes les meilleurs amis ne signifie pas que je dois vous dire tout ce qui se passe. Open Subtitles صاح، فقط لأنّنا صديقان مُقرّبان لا يعني الأمر أنّ عليّ أن أخبرك بكلّ شيء يحدث
    J'ai l'impression que je dois faire un truc. Comme peut-être, sauver ta vie. Open Subtitles أشعر أنّ عليّ فعل شئ كإنقاذ حياتك بطريقة ما مثلاً.
    Non, non. Je lui ai dis que je devais travailler d'ici et c'était un mensonge. Open Subtitles كلا، أخبرته أنّ عليّ العمل من هنا وكانت تلك كذبة.
    que je devais dormir sur la canapé, mais je m'en remettrai. Open Subtitles أنّ عليّ النوم على الأريكة لكنني سأتخطى الأمر.
    Je ne vais pas lui couper. Ça voudrait dire que je devrais toucher ses putains de couilles. Open Subtitles ،لن أقطع خصيتيه .ذلك يعني أنّ عليّ لمسهما
    je crois que je devrais prendre note Open Subtitles أظن أنّ عليّ إحضار مُفكرتي لتدوين بعض الملاحظات
    Je vais devoir trouver et former un nouveau assistant manager. Open Subtitles أجل، أعتقد أنّ عليّ أجد وأدرّب مساعد مدير جديد
    Il va falloir que j'appelle ces mecs. Et ils adorent parler. Open Subtitles يا إلهي، لا أصدق أنّ عليّ محادثة هؤلاءِ الرجال تعرف كم يحبّ الرجال المتقاعدون التحدّث
    Il a dit que j'avais besoin d'être parfaite pour ses collègues. Open Subtitles قال أنّ عليّ أنْ أكون مثالية منْ أجل زملائه
    Je vois triple. Je crois que je dois dormir. Open Subtitles أرى الأشياء على هيئة ثلاثي أعتقد أنّ عليّ النوم
    Dans le sens où je sens que je dois faire les choses bien avec elle. Open Subtitles بطريقةٍ تجعلني أشعر أنّ عليّ فعل الصواب تجاهها.
    Maintenant ça signifie que je dois retirer mes Chinois du déneigement à l'est du tunnel pour travailler dans le trou. Open Subtitles وهذا يعني أنّ عليّ نقل العُمال من نقاط ذوبان الثلج إلى شرق المنجم للعمل بالحفر
    Maintenant nous savons tous les deux que je dois faire quelque chose à ce sujet. Open Subtitles الآن كلانا يعلم أنّ عليّ أن أفعل شيئا حيال الأمر
    Tu dis que je dois accepter l'accord parce que je ne peux pas le battre ? Open Subtitles أتقصدين أنّ عليّ القبول بالتّسوية لأنّي لا أستطيع هزيمته؟
    Est-ce que tu peux t'en charger, ou est-ce que je dois m'en occuper? Open Subtitles أبإمكانك التعامل مع هذا، أمْ أنّ عليّ فعل ذلك بنفسي؟
    Et un jour j'ai réalisé que je devais cesser de m'y accrocher pour être heureux. Open Subtitles ثمّ أدركتُ ذات يوم أنّ عليّ التوقّف عن التشبّث بها و أنْ أكون سعيداً
    Quand l'émission a atteint le sommet, je savais que je devais me contrôler. Open Subtitles عندما زاد مُعجبي البرنامج، عرفتُ أنّ عليّ السيطرة على نفسي.
    Monsieur, je crois que je devrais rejoindre mon amie. Open Subtitles سيـّدي، أظنّ أنّ عليّ حقـّاً أن أنضم لرفيقتي بالحفلة.
    J'imagine que je devrais être bouleversé, me sentir profané même, mais je ne le suis pas. Open Subtitles "أفترض أنّ عليّ أن أشعر بالانزعاج بل حتى بالانتهاك، و لكنّي لستُ كذلك"
    Donc à moins d'avoir un ordre de la cour, je vais devoir dire non. Compris. Open Subtitles لذا ما لمْ يكن لديك أمر من المحكمة، فأعتقد أنّ عليّ رفض طلبك.
    je suppose qu'il va falloir que je te rappelle que mon anniversaire arrive Open Subtitles أعتقد أنّ عليّ تذكيرك أنّ عيد ميلادي قادم.
    Je savais qu'ils pratiquaient des sutures sur eux-mêmes, et je ne pensais pas que j'avais besoin de dire quoi que ce soit parce que je l'avais arrêté. Open Subtitles لقد عرفتُ أنّهم يقطّبون أنفسهم ولم أعتقد أنّ عليّ قول شيء
    Et quand j'ai entendu que tu étais ici, j'ai su qu'il fallait que je vienne. Open Subtitles وعندما سمعت أنّك هنا عرفت أنّ عليّ الحضور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more