"أنّ لدينا" - Translation from Arabic to French

    • qu'on a
        
    • que nous avons
        
    • que nous avions
        
    • qu'on avait ce
        
    Je pense qu'on a une autre chance. Ça pourrait être le moyen de sortir. Open Subtitles أعتقد أنّ لدينا فرصة ثانية، وقد يكون المخرج الوحيد من هنا.
    Faites une déclaration disant qu'on a des suspects, que l'on suit des pistes, rien d'alarmant. Open Subtitles انشروا بياناً يقول أنّ لدينا مُشتبه بهم, ونتّبع أدلّة, لاشيء يدعو للقلق.
    On aimerait penser qu'on a le sang-froid et le libre arbitre. Open Subtitles نودّ ان نعتبر أنّ لدينا إرادة حرّة و تحكّم بالذات
    Aujourd'hui nous sommes heureux d'annoncer que... que nous avons finalement un nom, un visage. Open Subtitles واليوم نحن مسرورين لنعلن لكم أنّ لدينا اسم ووجه له أخيراً.
    Tout ce qui est possible pour s'assurer que nous avons les meilleures chances de survie. Open Subtitles كلّ شيء ممكن لمساعدتنا على التأكد أنّ لدينا فرصة أفضل في النجاة
    Il semble qu'il ignorait que nous avions un client très important en ville en ce moment. Open Subtitles يبدو أنّه كان غير مُدرك أنّ لدينا عميلة قيّمة جداً في البلدة الآن..
    Une chose que je sais sur mon peuple c'est qu'on a une autre notion du temps. Open Subtitles ثمة شيء واحد أعرفه عن شعبي أنّ لدينا احساساً مغايراً للزمن
    Mais on dit qu'on a tous un jumeau quelque part. Je suppose que celle-là est la mienne. Open Subtitles لكنّهم يقولون أنّ لدينا توأم في الخارج بمكانٍ ما، وأعتقد أنّ هذه توأمتي.
    Je pense qu'on a beaucoup à nous dire en fait. Open Subtitles أعتقد أنّ لدينا الكثير لنناقشه في الواقع.
    On dirait qu'on a un autre problème en face. Open Subtitles يبدو أنّ لدينا مُشكلة أخرى في الشارع المُقابل.
    Mais je crois qu'on a assez pour impliquer le F.B.I., pour voir ce qu'ils en pensent. Cedric. Open Subtitles لكن أظنّ أنّ لدينا أدلّة كافية لعرضها على المباحث الفدراليّة ومحاولة معالجة القضية معهم
    Le problème c'est qu'on a droit à trois seulement. avant que le téléphone ne se coupe définitivement. Open Subtitles المشكلة هي أنّ لدينا 3 محاولات فقطّ قبل أن يُغلق الهاتف تمامًا.
    On dirait qu'on a un meurtre/suicide. Open Subtitles بالضبط، يبدو أنّ لدينا قضيّة ارتكاب جريمة وانتحار هنا
    J'ai dit à tous mes amis, Bill, que nous avons un auteur renommé dans notre famille. Open Subtitles لقد أخبرت كل أصدقائي يا بيل، ذلك أنّ لدينا الآن كاتب شهير في عائلتنا.
    Aujourd'hui, nous avons le plaisir de vous annoncer que nous avons enfin un nom et un visage. Open Subtitles واليوم نحن مسرورين لنعلن لكم أنّ لدينا اسم ووجه له أخيراً.
    Simone était en train de trahir sa propre mère, ce qui veut dire que nous avons de bonnes chances de la retourner. Open Subtitles والذي يعني أنّ لدينا فرصة كبيرة في قلبها.
    Betts, ton amie Helen, vient de m'apprendre que nous avons un fantôme dans notre salon. Open Subtitles بيتس، صديقتك هيلين أخبرتني تواً أنّ لدينا شبحــاً في غرفة معيشتنا.
    Si j'ai bien compris, nous avons un agent assassin en liberté qui sait que nous avons tué son équipier et qu'elle était également visée. Open Subtitles إذن أنت تقول لي أنّ لدينا عميلة قاتلة هاربة تعرف أننا قتلنا شريكها
    Bien, la bonne nouvelle, c'est que nous avons notre scène de crime. Open Subtitles حسناً، الخبر السار أنّ لدينا مسرح الجريمة.
    Je ne savais même pas que nous avions une nouvelle interne. Open Subtitles لم أعلم حتّى أنّ لدينا طبيبة مقيمة جديدة
    J'ai oublié que nous avions un chat. J'étais supposé le nourrir ? Open Subtitles نسيت أنّ لدينا قطاً أكان من المفترض أن أطعمه؟
    Je pensais qu'on avait ce lien de confiance, mais visiblement -- Open Subtitles ظننتُ أنّ لدينا رابط ثقة، وعلى ما يبدو...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more