Je sais que quelqu'un m'enchaînait et je pense qu'ils voulaient que je reste humaine. | Open Subtitles | أعلم أنّ شخصًا ما قيّدني بالأغلال وأظنه أرادني أن أبقى بشرية. |
Ils veulent que je reste 14 jours à la maison. | Open Subtitles | يُريدونني أن أبقى أربعة عشر يوماً في البيت |
C'est mieux que je reste ici pour l'instant. | Open Subtitles | أظنني يستحسن أن أبقى هنا في الوقت الحالي. |
Tu avais raison de me dire de rester avec elle jusqu'à que j'ai un plan. | Open Subtitles | كُنتٍ مُحقة تاشا ، أن تخبرينى أن أبقى معها حتى أجد خطة |
J'ai essayé de rester sobre pendant environ 6 mois après ça. | Open Subtitles | حاولت أن أبقى نظيفاً لمدة ستة أشهر بعد ذلك |
Même si je devine que je devrais être habitué d'être couper du circuit ces jours. | Open Subtitles | وان كنت أعتقد بأنه يجب أن أبقى جاهله لهذه الامور هذه الايام |
C'est bon pour moi, sauf si vous avez besoin que je reste et que j'aide... de quelques façons. | Open Subtitles | حسناً , لقد إنتهى عملي .. ما لم تحتاجان منّي أن , أبقى لأساعدكما بأي طريقة |
C'est ce chiffre qu'il me faut avec la garantie que je reste tranquille. | Open Subtitles | هذا الرقم الذي يناسبني ويضمن أن أبقى صامتاً |
Non, pour sûr, il faut que je reste ici exposés aux UV nocifs. | Open Subtitles | لا بكل تأكيد، يجب أن أبقى هنا في الخارج برفقة الأشعة فوق البنفسجية المؤذية اذهبوا أنتم إلى الداخل |
Si vous voulez que je reste dans ma voie, j'ai compris. | Open Subtitles | لذا إن أردتم أن أبقى في طريقي، أفهم هذا |
Si vous voulez que je reste dans ma voie, j'ai compris. | Open Subtitles | لذا إن أردتم أن أبقى في طريقي، أفهم هذا |
Mais il veut que je reste. | Open Subtitles | ـ سوف أعتني بهذا ـ أخبرني بأنه يريدني أن أبقى |
J'avais ordre de rester à couvert pour ne pas être reconnue. | Open Subtitles | كانت الأوامر أن أبقى متخفية حتّى لا يروني المحليون |
Au final, je me suis promis de rester en dehors de la vie de Michael. | Open Subtitles | ولكن بالنهاية ، قطعتُ عهدًا على نفسي أن أبقى خارج حياة مايكل |
Et il m'a demandé de rester ici et de prendre soin de son meilleur copain. | Open Subtitles | و أراد مني أن أن أبقى هنا و أرعى أفضل صديق له |
A cet égard, j'ai l'intention de rester étroitement en contact avec les puissances administrantes intéressées, comme cela a été le cas jusqu'à présent. | UN | وفي هذا الشأن، أعتزم، كما كان الحاصل في الماضي، أن أبقى على اتصال وثيق مع الدول المعنية القائمة باﻹدارة. |
C'est vous qui disiez avoir besoin d'être ici pour que ça reflète cette ville. | Open Subtitles | أنتِ من أخبرتني أنني بحاجة أن أبقى هنا لتجسيد هذه البلدة |
J'ai dû contacter l'Etat Major et les forces de sécurité mais si vous voulez que je sois plus présent... | Open Subtitles | كنت أعمل على أدارة الأقسام المشتركة والأمن القومي ، إن كنت تريد أن أبقى بجانبك |
si je reste à l'écart du mariage, il nous fera partir d'ici. | Open Subtitles | أخبرني لو وافقت على أن أبقى بعيدة عن الزفاف سيخرجنا من هنا |
Mais je tiens absolument à rester connecté à la musique. | Open Subtitles | . لكنني بالتأكيد أريد أن أبقى متصلاً بالموسيقا |
Je me fous d'être professeur. Je veux juste être avec toi. | Open Subtitles | لا يهمني أن أكون أستاذًا بل ما يهمني أن أبقى معكِ |
Si tu ne veux pas vivre avec moi à nouveau, d'accord. | Open Subtitles | تشارلي، أود أن أبقى مع ابنتي وأنت مدين لي |
- S'il n'y a rien d'autre, j'aimerais qu'on me laisse tranquille. | Open Subtitles | إذا لم يبقَ هناك شيء آخر، أحبّذ أن أبقى بمفردي |
J'aurais adoré rester et discuter, mais je viens juste de me rappeler, j'ai une opération, donc je mange et lis en courant, vous savez ? | Open Subtitles | أحب أن أبقى وأدردش.. ولكن لكنني تذكرت للتو، بأن لدي جراحة.. |
Mais je dois maintenir le silence radio un peu plus longtemps. | Open Subtitles | يجب أن أبقى فحسب بلا إرسال لفترة أطول قليلاً |
J'ai dit que je restais loin de ton équipe si tu faisais ce que je te demandais. | Open Subtitles | أنتِ قلتي لي أن أبقى بعيداً عن طاقمكِ وأنا ملتزم |
Le bébé est là, je dois rester très loin de vous. | Open Subtitles | الطفل هنا , يجب عليّ أن أبقى بعيداً عنكِ |