"أن أبلغ الجمعية بأن" - Translation from Arabic to French

    • 'informe l'Assemblée que
        
    • 'informer l'Assemblée que
        
    J'informe l'Assemblée que les pays suivants se sont ajoutés à la liste des auteurs du projet de résolution : Allemagne, Finlande et Mali. UN وأود أن أبلغ الجمعية بأن البلدان التالية قد انضمت إلى قائمة مقدمي مشروع القرار: ألمانيا وفنلندا ومالي.
    J'informe l'Assemblée que depuis la présentation de ce projet de résolution, le Nigéria et la Somalie s'en sont portés coauteurs. UN أود أن أبلغ الجمعية بأن نيجيريا والصومال انضمتا إلى مُقَدِّمي مشروع القرار هذا بعد تقديمه.
    J'informe l'Assemblée que depuis la présentation de ce projet de résolution, le Nigéria et la Somalie s'en sont portés coauteurs. UN أود أن أبلغ الجمعية بأن نيجيريا والصومال انضمتا إلى مُقَدِّمي مشروع القرار هذا بعد تقديمه.
    J'informe l'Assemblée que les candidats, dont le nombre ne doit pas dépasser celui des sièges à pourvoir, qui auront recueilli le plus grand nombre de voix et obtenu la majorité des deux tiers des membres présents et votants, seront déclarés élus. UN أود أن أبلغ الجمعية بأن المرشحين الذين لا يتجاوز عددهم عدد المقاعد التي يتعين شغلها، والذين يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وبأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوتين، هم وحدهم الذين سيعلن فوزهم.
    À cet égard, je tiens à informer l'Assemblée que le Myanmar a signé 11 des 12 instruments juridiques internationaux relatifs au terrorisme ou y a adhéré. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أبلغ الجمعية بأن ميانمار قد وقعت أو صادقت على 11 من 12 صكا قانونيا دوليا تتعلق بالإرهاب.
    J'informe l'Assemblée que les candidats, dont le nombre doit pas dépasser celui des sièges à pourvoir, qui auront recueilli le plus grand nombre de voix et obtenu la majorité des deux tiers des membres présents et votants seront déclarés élus. UN وأود أن أبلغ الجمعية بأن المرشحين، الذين لا يتجاوز عددهم عدد المقاعد التي ينبغي شغلها، والذين يحصلون على أكبر عدد من الأصوات وأغلبية الثلثين من الأعضاء الحاضرين والمصوتين، سوف يعتبرون منتخبين.
    J'informe l'Assemblée que la première session du Groupe spécial intergouvernemental d'experts se tiendra au Siège de l'ONU du 11 au 15 avril 1994. UN أود أن أبلغ الجمعية بأن الدورة اﻷولى لفريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المخصص ستعقد في المقر الرئيسي لﻷمم المتحدة من ١١ الى ١٥ نيسان/ ابريل ١٩٩٤.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : J'informe l'Assemblée que le représentant de l'Ouganda a demandé à participer au débat sur cette question. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: أود أن أبلغ الجمعية بأن ممثل أوغندا طلب الاشتراك في المناقشة المتعلقة بهذا البند.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : J'informe l'Assemblée que la représentante d'Haïti a demandé à participer à la présente séance. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الجمعية بأن ممثل هايتي طلب المشاركة في هذه الجلسة.
    J'informe l'Assemblée que le Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale est entré en vigueur le 21 mars 2009, et nous appelons les puissances nucléaires à appuyer cette initiative venant d'Asie centrale et à signer le protocole sur les assurances de sécurité négatives. UN وأود أن أبلغ الجمعية بأن معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى قد دخلت حيّز النفاذ في 21 آذار/مارس 2009، ونناشد الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تدعم مبادرة آسيا الوسطى هذه، وأن توقع على البروتوكول الخاص بالضمانات الأمنية السلبية.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : En conséquence, j'informe l'Assemblée que les présidents des grandes commissions de cette session extraordinaire sont les suivants : UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: وبذلك، أود أن أبلغ الجمعية بأن رؤساء اللجان الرئيسية في هذه الدورة الاستثنائية هم التالية أسماؤهم:
    J'informe l'Assemblée que, dans une lettre datée du 19 mai 1997, le Représentant permanent du Qatar auprès de l'Organisation des Nations Unies m'a informé que M. Masoud Mohamed Al-Amri ne souhaite pas être considéré comme un candidat. En conséquence, le nom de M. Masoud Mohamed Al-Amri a été effacé du bulletin. UN وأود أن أبلغ الجمعية بأن الممثل الدائم لقطر لدى اﻷمم المتحدة أبلغني برسالة مؤرخة ١٩ أيار/مايو ١٩٩٧، بأن السيد مسعود محمـــد العامـري يرغب فـي سحب ترشيحه، وبالتالي فإن اسم السيد مسعود محمــــد العامري حذف من ورقة الاقتراع.
    J'informe l'Assemblée que l'Irlande a demandé que son nom soit ajouté à la liste des auteurs du projet de résolution I. En outre, le texte figurant au document A/48/632/Add.3 en tant que projet de résolution VII devrait être transféré dans le document A/48/632/Add.1 étant donné qu'il relève du point 114 a) de l'ordre du jour et non du point 114 c). UN وأود أن أبلغ الجمعية بأن ايرلندا طلبت ادراج اسمها في قائمة مقدمي مشروع القرار اﻷول. وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي نقل نص مشروع القرار السابع الوارد في الوثيقة A/48/632/Add.3 إلى الوثيقة A/48/632/Add.1، ﻷنه يندرج بصورة سليمة في إطار البند الفرعي )أ( من البند ١١٤ من جدول اﻷعمال بدلا من البند الفرعي )ج(.
    J'informe l'Assemblée que les pays suivants se sont portés co-auteurs du projet de résolution A/60/L.63 : Angola, Argentine, Bosnie-Herzégovine, Botswana, Bulgarie, Canada, Chili, Chypre, El Salvador, Espagne, Fidji, Ghana, Grèce, Guatemala, Indonésie, Islande, Luxembourg, Maurice, Pakistan, République de Corée, République de Moldova, République tchèque, Slovaquie, Sri Lanka, Turquie et Zambie. UN أود أن أبلغ الجمعية بأن البلدان التالية قد أصبحت من مقدمي مشروع القرار A/60/L.63: الأرجنتين، إسبانيا، إندونيسيا، أنغولا، أيسلندا، باكستان، بلغاريا، بوتسوانا، البوسنة والهرسك، تركيا، الجمهورية التشيكية، جمهورية كوريا، جمهورية مولدوفا، زامبيا، سري لانكا، السلفادور، سلوفاكيا، شيلي، غانا، غواتيمالا، فيجي، قبرص، كندا، لكسمبرغ، موريشيوس، اليونان.
    Je tiens à informer l'Assemblée que l'Équateur s'est porté coauteur du projet de résolution. UN أود أن أبلغ الجمعية بأن إكوادور أصبحت مشاركة في تقديم مشروع القرار.
    Je tiens à informer l'Assemblée que le représentant de la Sierra Leone a demandé à participer au débat sur ce point de l'ordre du jour. UN وأود أن أبلغ الجمعية بأن ممثل سيراليون طلب المشاركة في المناقشة حول هذا البند.
    Je suis heureux d'informer l'Assemblée que le Royaume du Lesotho réalise des progrès importants dans sa lutte globale contre la pandémie de VIH et de sida. UN ويسرني أن أبلغ الجمعية بأن مملكة ليسوتو حققت ولا تزال تحقق تقدما ملحوظا في مكافحتها الشاملة لوباء الفيروس والإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more