"أن أتأكد" - Translation from Arabic to French

    • m'assurer que
        
    • être sûr
        
    • être sûre
        
    • m'assurer qu'
        
    • savoir si
        
    • être sur
        
    • juste m'assurer
        
    • être sure
        
    • savoir que
        
    • être certain
        
    • de m'assurer
        
    Je voulais juste m'assurer que tu allais bien après tout ce qu'il s'est passé. Open Subtitles أريد فقط أن أتأكد بأنك على مايرام بعد كل ما حدث
    Je veux juste m'assurer que ça ne l'est pas, - surtout avant le mariage. Open Subtitles حسناً , أريد فقط أن أتأكد من أنها ليست مشكلتنا ,حسناً
    Je veux juste être sûr que le rapport pour le capitaine soit extra brillant. Open Subtitles أريد أن أتأكد أن التقرير الذي سأعطيه للقائد يلمع بشكل كبير
    Mais je veux être sûr qu'elle ne tente rien de dangereux. Open Subtitles لكن يجب أن أتأكد أنها لا تجرب شيئاً خطيراً
    Je veux être sûre que si on fait ça, on le fait pour les bonnes raisons. Open Subtitles أريد أن أتأكد فحسب أنه إن فعلنا ذلك سنكون قد فعلناه لسبب صحيح
    Je vais leur confier ma vie et mon diamant, je veux m'assurer qu'ils sont bien. Open Subtitles إن كنت سأستأمنهم على حياتي و ماستي فيجب أن أتأكد أنهم الأفضل
    Et j'ai fait quelques expériences parce que je voulais savoir si après toutes ces années, il y avait encore quelque chose entre nous. Open Subtitles واكتشفت ذلك بجزء من نفسي لأنني أردت أن أتأكد بعد كل تلك السنوات، من وجود شيء ما بيننا
    Ça semble stupide, mais on m'a dit de vraiment m'assurer que ce soit vous. Open Subtitles ، آسف، أشعر بغباء شديد لكن قيل لي أن أتأكد تماماً
    Mais je dois d'abord m'assurer que ma famille est sauve. Open Subtitles لكن الاَن عليّ أن أتأكد بأن عائلتي سالمة
    Je veux m'assurer que tu n'as pas un problème de drogue. Open Subtitles وأريد أن أتأكد من أنك لاتنفق مالك على ذلك؟
    Je voulais juste m'assurer que tu venais toujours dîner ce soir. Open Subtitles لقد أردت فقط أن أتأكد أنك ستأتي للعشاء الليلة
    Je veux être sûr qu'il est venu ici cette nuit. Open Subtitles يجب أن أتأكد بأنه كان هنا الليلة الماضية
    Je veux juste être sûr qu'aucun innocent ne soit blessé, un concept que je ne suis pas surpris que tu trouves déroutant. Open Subtitles أريد أن أتأكد فقط من أن لا يتأذى قوم أبرياء. مفهوم، أنني لست مفاجئا لكونك تجد المر مربكا.
    Je veux être sûr qu'il n'y ait jamais de conflit légal pour savoir qui a quoi. Open Subtitles أريد أن أتأكد من عدم وجود أي منازعات قانونية حول من يمتلك ماذا
    Ce bébé est la seule famille qu'il me reste et je veux juste être sûre que tout ira bien. Open Subtitles هذا الطفل هو العائلة الوحيدة التي أملكها الآن في هذا العالم وأريد أن أتأكد فحسب إن كل شيء بخير
    J'ai besoin d'être sûre que je peux te faire confiance avec le coeur de ma meilleure amie de nouveau. Open Subtitles أريد أن أتأكد أنه يمكنني الثقة بكِ بقلب صديقتي المفضلة مجدداً
    Je veux être sûre que vous compreniez. Vous n'aurez aucune aide. Open Subtitles "أريد أن أتأكد أنك فهمت سوف تكون دون دعم"
    Ils étaient à la cabane et je veux m'assurer qu'on a la même version. Open Subtitles كانوا في المقصورة هذا الصباح. وأريد أن أتأكد أنك ستكون معهم.
    Je veux juste m'assurer qu'ils ne l'utilisent pas comme otage. Open Subtitles اريد أن أتأكد فقط انهم لن يستعملوها كرهينه
    Je voulais savoir si vous étiez capable de dire la vérité. Open Subtitles أردت أن أتأكد من أنك قادره على قول الحقيقه
    Je pense que je voulais être sur que ce n'était pas à cause de moi ou de mon père. Open Subtitles أريد فقط أن أتأكد أنه لم يكن بسببي أنا أو والدي،
    Je dois être sure que tu vas bien, qu'il ne reste pas d'effets persistants de ce que j'ai fait. Open Subtitles أريد أن أتأكد من أنكَ بخير. بأنه لا توجد أي تأثيرات بسبب ما فعلته بك.
    Et le reste sont des fermiers. J'ai besoin de savoir que je peux compter sur votre soutient. Open Subtitles والبقية من المزارعين يجب أن أتأكد أنه يمكنني الاعتماد عليك
    Je ne veux pas perdre le contrôle avant d'être certain qu'elle nous soit loyale. Open Subtitles لا أريدها أن تخرج عن السيطرة قبل أن أتأكد من ولائها لي
    En tant qu'unique survivante de cette horrible attaque, mon destin est de m'assurer que ce genre de tragédie ne nous arrive plus jamais. Open Subtitles بصفتي الناجية الوحيدة من هذا الهجوم المروع قدري هو أن أتأكد من أن هذه المأساة لن تصيبنا مجدداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more