J'aurais dû te dire que Jenna était infidèle, mais j'essayais de protéger le code des filles. | Open Subtitles | كان عليّ أن أخبرك أن جينا عاهرة لكنني كنتُ أحاول حماية رمز الفتيات. |
Je peux te dire que ce genre de truc est bien plus drôle quand t'es défoncé. | Open Subtitles | حسناً, يمكنني أن أخبرك أن هذه الأمور, تكون أكثر متعة عندما تكون منتشياً |
Au vu de ma brève expérience dans les affaires, je peux te dire que ça pourrait ne pas être la meilleure idée. | Open Subtitles | من خبرتي الوجيزة في العمل مع صانعي المقرمشات أستطيع أن أخبرك أن هذه قد لا تكون الفكرة الأفضل |
vous dire que vous devriez annuler l'audience, on gagnerait du temps. | Open Subtitles | أريد أن أخبرك أن تقوم بإلغاء هذه الجلسة، و توفر على جميعنا الكثير من الوقت. |
J'aurai dû vous dire que les Kempeitai m'ont interrogé, et je démissionnerai. | Open Subtitles | كان عليّ أن أخبرك أن الشرطة العسكرية قد استجوبتني وسوف أقدم استقالتي |
Mais je peux te dire qu'il y a des tas de maris et de petits copains qui ne considéreraient pas ça comme tromper. | Open Subtitles | لكن يمكن أن أخبرك أن هناك الكثير من الأزواج والأصدقاء في الخارج الذين لا يأرشفون ذلك تحت الخيانة |
Je peux vous dire qu'il est impossible de naviguer si précisément dans le sous-espace. | Open Subtitles | يمكنني أن أخبرك أن هذا هو الفضاء الموازي ببساطة لا يمكنهم التنقل بهذه الدقة |
En tant que conseiller juridique, je dois vous informer que vous êtes suspendu immédiatement. | Open Subtitles | كمحاميك الشرعي يجب أن أخبرك أن أن إيقافك بدأ مفعوله |
Je n'arrête pas d'oublier de te dire que ton étude indépendante sur la halte-garderie a été approuvée par le conseil des professeurs. | Open Subtitles | دائماً ما أنسى أن أخبرك أن دراستك المستقلة في مركز الرعاية قد تم إبرامها من قبل مجلس المعلمين |
j'aimerais pouvoir te dire que ce sera bientôt fini, mais mettre des micros chez le Rezident, c'est très risqué. | Open Subtitles | أتمنى أن أخبرك أن ذلك سينهي قريبا و لكن التنصّت على الرئيس صعب |
En tant que flic, je peux te dire que... sa portée effective est de deux mètres. | Open Subtitles | كرجل شرطة أستطيع أن أخبرك أن تأثيرها حوالى ستة أمتار |
Tu dois être au Sénat en train de sauver la planète mais je voulais te dire que le mariage tient toujours et que tous les nuages se sont dissipés. | Open Subtitles | أنا واثقة أنك في طابق السيناتور تحاول انقاذ العالم لكني أردت أن أخبرك أن حفل الزفاف مازال قائماً |
Je voulais te dire que ton pentagramme était une étoile de David. | Open Subtitles | اردت فقط أن أخبرك أن النجمة الخماسية هي نجمة داوود |
Je n'aurais pas du te dire que mon point faible... est d'aller au cinéma durant la journée. | Open Subtitles | لم يكن يجب أن أخبرك أن نقطة ضعفي هي الذهاب للسينما في النهار |
J'ai oublié de te dire que Mme. Cooper était morte. Tu te souviens d'elle? | Open Subtitles | نسيت أن أخبرك أن السيدة وبر ماتت أتتذكرها؟ |
Eh bien, je peux vous dire que ça fait un petit moment que notre société convoite cette parcelle. | Open Subtitles | حسنٌ، يمكن أن أخبرك أن شركتنا . أرادت إمتلاك الأرض منذ فترة |
J'ai l'impression que je dois vous dire que tout va bien se passer. | Open Subtitles | أشعر أنني أريد أن أخبرك أن كل شيء سيكون بخير |
Major, je dois vous dire que le Colonel Sumner était un grand ami. | Open Subtitles | أيها الميجور ، أعتقد أننى يجب أن أخبرك أن الكولونيل سمنر كان صديقا لى |
Je suis aussi venue te dire qu'on se réunit dans la salle commune. | Open Subtitles | والسبب الأخر لوجودي هنا أن أخبرك أن الفريق يجتمع في الغرفة المشتركة |
Je peux vous dire qu'un homme est responsable pour les trois. | Open Subtitles | أستطيع أن أخبرك أن رجل واحد هو المسوؤل عنها كلها الثلاثة |