"أن أخبرها" - Translation from Arabic to French

    • lui dire
        
    • que je lui dise
        
    • dire que
        
    • je lui dis
        
    • lui raconter
        
    Donc je vais lui dire vous êtes morts dans cet avion. Open Subtitles ولهذا يجب أن أخبرها بأنك مـُـت في حادثة الطائرة
    Il y a tellement de choses que je voulais lui dire. Open Subtitles هناك الكثير من الأشياء التي أتمنى أن أخبرها بها
    Mais je vais devoir lui dire que tu as vendu ces pièces, et que tu aurais pu ou non, couvert un gars qui a renversé un gosse. Open Subtitles اعني، لكنّي ساضطر أن أخبرها أنّك بعت هذه الأجزاء وأنّك ربما ساعدت وربما لم تساعد شخص قام بدهس طفلة
    Voulez-vous que je lui dise ce que vous avez fait, ou... que j'attende ici que vous le fassiez ? Open Subtitles .. الآن، أتريد أن أخبرها بما اقترفته أنت، أو هل أبقى هنا، و أدعك تخبرها ؟
    Ou on peut gagner du temps, et je lui dis qui elle est. Open Subtitles أو يمكننا ان نوفر الوقت و أن أخبرها بطبيعتها
    J'ai envie de lui raconter des trucs que je ne dirais ni à toi, ni à M'man. Open Subtitles أريد أن أخبرها أشياء حتى لم أخبرك بها أنت وأمي
    J'aurais dû lui dire ce qu'ils nous font. Open Subtitles يجب أن أخبرها يجب أن أخبرها بما يفعلونه لنا
    À chaque fois que j'essaye de lui dire, les mots se coincent dans ma gorge. Open Subtitles كل مرة أحاول أن أخبرها الكلمات تقف في عنقي
    Puis-je au moins lui dire que tu es là ? Open Subtitles أيمكنني من فضلك أن أخبرها بأنك هنا ؟
    Parce que j'aurais dû lui dire que sa mère était vivante mais je ne l'ai pas fait. Open Subtitles لأنه كان ينبغي أن أخبرها بأن أمها حيّة ولكن لم أخبرها ..
    Ça ne me plaît pas de lui dire qu'elle ne peut pas avoir la bonne chose. Open Subtitles هل تعتقد أنّني أود أن أخبرها أنّها لا تستطيع أن تحظى بشيء طيّب ؟
    Ce serait tellement plus simple si je pouvais lui dire que tu t'en sors bien. Open Subtitles ألن يكون من السهل عليّ أن أخبرها أنكِ نشأتِ بخير؟
    Je dois lui dire un truc important. Open Subtitles لأن لديّ شيء مهم جدًا أريد أن أخبرها إياه.
    Si vous étiez ma femme, la seule utilisation je dois pour une autre femme serait de lui dire combien vous êtes extraordinaire. Open Subtitles فالاستخدام الوحيد الذي سأريده من امرأة أخرى هو أن أخبرها مدى روعتكِ
    Je devrais juste lui dire ce qu'elle veux entendre. Open Subtitles أنا يجب أن أخبرها فقط بما تريد أن تسمعه.
    On ne peut pas attendre les services sociaux. Je dois lui dire. Open Subtitles إذن لا يمكننا أن ننتظر حتى وصول خدمات الطفل والأسرة عليّ أن أخبرها
    Et j'aimerais pouvoir lui dire que je serais là si elle a besoin de moi pour quelque chose. Open Subtitles وأريد أن أخبرها أنني سأكون متاح لو احتاجت مساعدتي في أي شيء
    Tu veux que je lui dise de la boucler ? Bien sûr. Open Subtitles إذا تريد مني أن أخبرها أن تضع جورباً بداخله؟
    Et elle se souvient que j'allais lui dire quelque chose, et elle voulait que je lui dise ce que je ne lui ai pas dit. Open Subtitles وقد تذكرت أنني كنت أعتزم إخبارها بشيء ما، وأرادت مني أن أخبرها بما لم أخبرها به.
    Se réprimandant pour l'avoir mal jugée. Elle s'attendait à ce que je lui dise qu'elle avait raison. Open Subtitles تلومنفسهاعلىاساءةالحكمعليها , و كانت تتوقع مني أن أخبرها انها ستصحح الامر
    Ou on gagne du temps, et je lui dis qui elle est. Open Subtitles أو يمكننا ان نوفر الوقت و أن أخبرها بطبيعتها
    - De lui raconter le reste ou de partir. Open Subtitles -يجب إما أن أخبرها بالحقيقة أو أغادر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more