"أن أدلي ببعض" - Translation from Arabic to French

    • faire quelques
        
    • dire quelques
        
    Je voudrais également faire quelques observations concernant la présentation de ce projet de résolution. UN وأود أيضا أن أدلي ببعض الملاحظات بشأن عرض لمشروع القرار هذا.
    Je voudrais faire quelques observations sur les résultats de ces discussions. UN وأود أن أدلي ببعض الملاحظات عن نتيجة هذه المناقشات.
    Avant de donner la parole au premier orateur, j'aimerais faire quelques remarques liminaires. UN وأود، قبل أن أعطي الكلمة للمتحدث اﻷول، أن أدلي ببعض الملاحظات التمهيدية.
    Avant de leur donner la parole, je voudrais faire quelques remarques préliminaires au moment où la Hongrie accède à la présidence de la Conférence. UN على أنني، قبل أن أفسح لهم المجال للتحدث، أود أن أدلي ببعض الملاحظات التمهيدية بمناسبة تولي هنغاريا رئاسة المؤتمر.
    Je voudrais dire quelques mots sur la question de la réforme proposée pour notre organisation. UN أود أن أدلي ببعض كلمات تتعلق بمسألة الاصلاح المقترح للمنظمة.
    Malgré l'appel lancé par le Président par intérim, je me dois de faire quelques observations; je suis peut-être un peu perplexe. UN وبالرغم من مناشدة الرئيس بالنيابة، لا بد أن أدلي ببعض الملاحظات؛ إذ ربما أنني مشوش الذهن نوعا ما.
    Je voudrais tout d'abord faire quelques brèves observations. UN أود في البداية أن أدلي ببعض الملاحظات القصيرة.
    Je voudrais à présent faire quelques brèves remarques à titre national. UN وأود الآن أن أدلي ببعض الملاحظات الموجزة بصفتي الوطنية.
    Je voudrais ici de faire quelques remarques à titre national. UN وأود الآن أن أدلي ببعض الملاحظات بصفتي الوطنية.
    Enfin, qu'il me soit permis de faire quelques observations personnelles. UN أخيرا، أود أن أدلي ببعض الملاحظات الشخصية.
    Je voudrais simplement faire quelques observations supplémentaires. UN وأود اﻵن أن أدلي ببعض الملاحظات اﻹضافية.
    Permettez-moi à présent de faire quelques remarques liminaires. UN وأود، إذا سمحتم لي، أن أدلي ببعض الملاحظات الاستهلالية.
    J'aimerais faire quelques remarques concernant certains des points qui ont été abordés aujourd'hui. UN واسمحوا لي أن أدلي ببعض الملاحظـات حول بعض القضايا التي أثيرت اليوم.
    Je souhaiterais faire quelques commentaires à titre national. UN أود أيضا أن أدلي ببعض الملاحظات بصفتي الوطنية.
    Je voudrais, pour terminer, faire quelques observations sur les dernières élections législatives. UN أخيرا، أود أن أدلي ببعض الملاحظات بشأن الانتخابات البرلمانية الأخيرة.
    Je voudrais faire quelques observations supplémentaires à titre national. UN وبالإضافة إلى ذلك، أود أن أدلي ببعض النقاط الإضافية بصفتي الوطنية.
    Mon intention n'est pas de répéter ce que de nombreux orateurs ont dit précédemment. Je me limiterai à faire quelques observations d'un point de vue national. UN ولا أود أن أكرر ما قاله الكثير من المتكلمين من قبلي، لكني أريد فقط أن أدلي ببعض التعليقات بصفتي الوطنية.
    Je voudrais toutefois faire quelques observations supplémentaires à titre national. UN غير أنني أود، إضافة إلى ذلك، أن أدلي ببعض الملاحظات الموجزة بصفتي الوطنية.
    Je voudrais également faire quelques observations sur le fond. UN وأود أيضا أن أدلي ببعض الملاحظات الموضوعية.
    Toutefois, je tiens à faire quelques observations concernant ma proposition. UN ومع ذلك، أود أن أدلي ببعض الملاحظات على اقتراحي.
    Un seul orateur est inscrit sur ma liste aujourd'hui mais, avant de lui donner la parole, permettez-moi de dire quelques mots. UN لديَّ متكلم واحد في قائمة اليوم، وقبل أن أعطيه الكلمة، أستسمحكم في أن أدلي ببعض الملاحظات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more