J'appelle l'attention de l'Assemblée sur les activités du Comité spécial pendant la période examinée. | UN | وأود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى أنشطة اللجنة الخاصة خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Enfin, j'appelle l'attention de l'Assemblée sur les documents qui ont trait à cette élection. | UN | وأخيرا، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة الى الوثائق المتعلقة بالانتخاب. |
En outre, j'appelle l'attention de l'Assemblée sur une correction qui doit être apportée au paragraphe 7 du rapport. | UN | وعلاوة على ذلك، أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى ضرورة إدخال تصويب على الفقرة 7 من التقرير. |
J'attire l'attention des membres de l'Assemblée générale sur un autre point. | UN | كما أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى مسألة أخرى. |
Enfin, j'attire l'attention de l'Assemblée sur les documents relatifs à cette élection. | UN | وأخيرا، أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى الوثائق المتعلقة بالانتخابات. |
Je tiens à appeler l'attention de tous, ici, sur le fait que le projet de résolution est surtout d'ordre procédural. | UN | وأود أن أسترعي انتباه جميع الحاضرين هنا إلى حقيقة أن مشروع القرار هذا ذو طابع إجرائي في الدرجة اﻷولى. |
Le Président (parle en anglais) : J'appelle maintenant l'attention de la Commission sur l'ordre du jour provisoire de la présente session d'organisation, publié sous la cote A/CN.10/L.61. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أود الآن أن أسترعي انتباه الهيئة إلى جدول الأعمال المؤقت لهذه الدورة التنظيمية، على النحو الوارد في الوثيقة A/CN.10/L.61. |
Enfin, j'appelle l'attention de la Commission sur l'importante question de la relation entre la violence armée et le développement. | UN | وختاما، أود أن أسترعي انتباه اللجنة إلى تلك المسألة الهامة المتمثلة في العلاقة بين العنف المسلح والتنمية. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Avant d'examiner les points prévus cet après-midi, j'appelle l'attention de l'Assemblée générale sur un point relatif à la date de suspension. | UN | وقبــل أن نشرع فــي تنــاول البنـود المقررة لهذه العشية، أود أن أسترعي انتباه اﻷعضاء إلى مسألة تتعلق بموعد تعليق الدورة. |
Le Président (parle en arabe) : Enfin, j'appelle l'attention des membres sur le fait que, pendant le débat général, des photographies officielles de tous les orateurs sont prises par le Département de l'information. | UN | الرئيس: أخيرا، أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى أن إدارة شؤون الإعلام تقوم خلال المناقشة العامة بأخذ صور رسمية لجميع المتكلمين. |
J'appelle l'attention de l'Assemblée sur les correctifs apportés au rapport publié sous la cote A/65/410. | UN | وأود الآن أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى التصويبات التالية للتقرير الوارد في الوثيقة A/65/410. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : J'appelle l'attention de l'Assemblée générale sur le document A/50/444/Add.6. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/50/444/Addendum 6. |
J'appelle l'attention des membres du Conseil sur le sixième rapport du Secrétaire général sur le Bureau intégré des Nations Unies au Burundi, publié sous la cote S/2009/611. | UN | أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى الوثيقة S/2009/611، التي تتضمن التقرير السادس للأمين العام عن مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي. |
À cet égard, j'appelle l'attention des délégations sur la directive du Bureau de l'Assemblée figurant dans son premier rapport à l'Assemblée générale (A/65/250). | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أسترعي انتباه الوفود إلى توجيهات المكتب الواردة في تقريره الأول إلى الجمعية العامة (A/65/250). |
J'attire l'attention de l'Assemblée sur une question traitée dans le nouveau projet de résolution et qui n'était pas apparue dans la résolution de l'an dernier. | UN | أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى مسألة يتناولها مشروع القرار الجديد ولم ترد في قرار العام الماضي. |
À cet égard, j'attire l'attention de l'Assemblée sur la disposition pertinente de l'article 15 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, qui se lit comme suit : | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الحكم ذي الصلة من المادة ١٥ من النظام الداخلي للجمعية العامة، الذي ينص على ما يلي: |
J'attire l'attention de l'Assemblée sur le projet de résolution figurant au paragraphe 8 du document A/54/585/Add.1. | UN | أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى مشروع القرار الوارد في الفقـرة ٨ من الوثيقة A/54/585/Add.1. |
À ce sujet, j'attire l'attention de l'Assemblée sur le fait que le Gouvernement érythréen a demandé à maintes reprises la tenue d'une enquête indépendante sur les incidents qui sont à l'origine du conflit. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى أن الحكومة اﻹريترية دعت مرارا وتكرارا إلى إجراء تحقيق مستقل في اﻷحداث التي فجرت النزاع. |
Cinquièmement, j'attire l'attention de la Commission sur le document A/C.1/53/INF.1, qui sera publié à une date ultérieure. | UN | خامسا، أود أيضا أن أسترعي انتباه اللجنة إلى الوثيقة A/C.1/53/INF.1، التي سوف تصدر في تاريخ لاحق. |
À cet égard, j'attire l'attention des membres sur les dispositions du paragraphe 1 de l'article 13 du statut du Tribunal international, qui se lisent comme suit : | UN | وفي هذا الصدد أود أن أسترعي انتباه اﻷعضاء إلى حكم المادة ١٣، الفقرة ١، من النظام اﻷساسي للمحكمة الدولية، التي نصها كاﻵتي: |
Je voudrais appeler l'attention du Comité spécial sur certaines conséquences de cette réduction militaire. | UN | وأود أن أسترعي انتباه اللجنة الخاصة الى بعض آثار هذا التوقف العسكري. |
Le Président (parle en espagnol) : J'appelle maintenant l'attention de la Commission sur l'ordre du jour provisoire de la présente session d'organisation, publié sous la cote A/CN.10/L.60. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أود الآن أن أسترعي انتباه الهيئة إلى جدول الأعمال المؤقت لهذه الدورة التنظيمية، كما ورد في الوثيقة A/CN.10/L.60. |
J'appelle aussi l'attention des membres sur la décision prise par l'Assemblée générale lors de précédentes sessions, à savoir qu'il est vivement déconseillé d'adresser des félicitations à l'intérieur de la salle de l'Assemblée générale après le prononcé d'une déclaration. | UN | أود أيضا أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى القرار الذي اتخذته الجمعية في الدورات السابقة، وهو أن ممارسة الإعراب عن التهاني داخل قاعة الجمعية العامة بعد إلقاء الخطب غير محبذة. |
Dans le cadre de l'élection aujourd'hui de 14 juges permanents, je voudrais porter à l'attention de l'Assemblée générale les questions suivantes. | UN | وارتباطا بانتخاب 14 قاضيا دائما اليوم، أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إلى الأمور التالية. |
En même temps, il paraît indispensable d'attirer l'attention de l'Assemblée sur un autre aspect très important de la question. | UN | في الوقت نفسه، أعتبر من الضروري أن أسترعي انتباه الجمعية الى جانب هام جدا آخر من جوانب هذه المشكلة. |